[system] / trunk / webwork2 / lib / WeBWorK / Localize / es.po Repository:
ViewVC logotype

Annotation of /trunk/webwork2/lib/WeBWorK/Localize/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7112 - (view) (download)

1 : gage 7112 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 :     # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 :     # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 :     # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 :     #
6 :     msgid ""
7 :     msgstr ""
8 :     "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 :     "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 :     "PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:56-0500\n"
11 :     "Last-Translator: Michael Gage <gage@math.rochester.edu>\n"
12 :     "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 :     "Language: \n"
14 :     "MIME-Version: 1.0\n"
15 :     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 :     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 :    
18 :     #
19 :     #. ($name, $vnum)
20 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:416
21 :     #, fuzzy
22 :     msgid "%1 (test %2)"
23 :     msgstr "tr: %1 (test %2)"
24 :    
25 :     #
26 :     #. ($numAdded, $numSkipped, join(", ", @$skipped)
27 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1581
28 :     #, fuzzy
29 :     msgid "%1 sets added, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)"
30 :     msgstr "tr: %1 sets exported, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)"
31 :    
32 :     #
33 :     #. ($numExported, $numSkipped, (($numSkipped)
34 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1701
35 :     #, fuzzy
36 :     msgid "%1 sets exported, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)"
37 :     msgstr "tr: %1 sets exported, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)"
38 :    
39 :     #
40 :     #. ($name)
41 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:427
42 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:441
43 :     #, fuzzy
44 :     msgid "%1 test"
45 :     msgstr "tr: %1 test"
46 :    
47 :     #
48 :     #. (scalar @userIDsToExport, $dir, $fileName)
49 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1385
50 :     #, fuzzy
51 :     msgid "%1 users exported to file %2/%3"
52 :     msgstr "tr: %1 users exported to file %2/%3"
53 :    
54 :     #
55 :     #. ($numReplaced, $numAdded, $numSkipped, join (", ", @$skipped)
56 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1269
57 :     #, fuzzy
58 :     msgid "%1 users replaced, %2 users added, %3 users skipped. Skipped users: (%4)"
59 :     msgstr "tr: %1 users replaced, %2 users added, %3 users skipped. Skipped users: (%4)"
60 :    
61 :     #
62 :     #. (int($answerScore*100)
63 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:265
64 :     #, fuzzy
65 :     msgid "%1% correct"
66 :     msgstr "%1% correcto"
67 :    
68 :     #
69 :     #. ($e_user_name)
70 :     #: ContentGenerator/Options.pm:171
71 :     #, fuzzy
72 :     msgid "%1's Current Address"
73 :     msgstr " %1's E-mail actual"
74 :    
75 :     #
76 :     #. ($user_name)
77 :     #: ContentGenerator/Options.pm:126
78 :     #, fuzzy
79 :     msgid "%1's Current Password"
80 :     msgstr "Contraseña actual"
81 :    
82 :     #
83 :     #. ($e_user_name)
84 :     #: ContentGenerator/Options.pm:175
85 :     #, fuzzy
86 :     msgid "%1's New Address"
87 :     msgstr "%1's nuevo correo"
88 :    
89 :     #
90 :     #. ($e_user_name)
91 :     #: ContentGenerator/Options.pm:130
92 :     #, fuzzy
93 :     msgid "%1's New Password"
94 :     msgstr "Nueva Contraseña"
95 :    
96 :     #
97 :     #. ($e_user_name)
98 :     #: ContentGenerator/Options.pm:101
99 :     #, fuzzy
100 :     msgid "%1's new password cannot be blank."
101 :     msgstr "%1 nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
102 :    
103 :     #
104 :     #. ($e_user_name)
105 :     #: ContentGenerator/Options.pm:84
106 :     #, fuzzy
107 :     msgid "%1's password has been changed."
108 :     msgstr "La contraseña de %1 ha sido cambiada."
109 :    
110 :     #
111 :     #. ($setID, $problemID)
112 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:884
113 :     #, fuzzy
114 :     msgid "%1: Problem %2"
115 :     msgstr "%1: Problema %2."
116 :    
117 :     #
118 :     #. ($numBlanks)
119 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:319
120 :     #, fuzzy
121 :     msgid "%quant(%1,of the questions remains,of the questions remain) unanswered."
122 :     msgstr "[quant,_1,de las preguntas permanecen, pregunta permanece ] sin contestar."
123 :    
124 :     #
125 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1188
126 :     #, fuzzy
127 :     msgid "(This problem will not count towards your grade.)"
128 :     msgstr "(Este problema no cuenta para tu evaluación)."
129 :    
130 :     #
131 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1299
132 :     #, fuzzy
133 :     msgid "ANSWERS ONLY CHECKED -- ANSWERS NOT RECORDED"
134 :     msgstr "RESPUESTAS SOLO VERIFICADAS--RESPUESTAS NO GUARDADAS"
135 :    
136 :     #
137 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1708
138 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1391
139 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1463
140 :     msgid "Abandon changes"
141 :     msgstr "tr: Abandon changes"
142 :    
143 :     #
144 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1647
145 :     msgid "Abandon export"
146 :     msgstr "tr: Abandon export"
147 :    
148 :     #
149 :     #. ($eUserID)
150 :     #: ContentGenerator.pm:848
151 :     #, fuzzy
152 :     msgid "Acting as %1. "
153 :     msgstr "Actuando como %1"
154 :    
155 :     #
156 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1927
157 :     msgid "Active"
158 :     msgstr "tr: Active"
159 :    
160 :     #
161 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1142
162 :     msgid "Add how many students?"
163 :     msgstr "tr: Add how many students?"
164 :    
165 :     #
166 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1220
167 :     msgid "Add which new users?"
168 :     msgstr "tr: Add which new users?"
169 :    
170 :     #
171 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:311
172 :     #, fuzzy
173 :     msgid "All of the answers above are correct."
174 :     msgstr "Todas las respuestas son correctas"
175 :    
176 :     #
177 :     #. ($verb)
178 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1052
179 :     #, fuzzy
180 :     msgid "All selected sets %1 all students"
181 :     msgstr "tr: All selected sets %1 all students"
182 :    
183 :     #
184 :     #. ($verb)
185 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1046
186 :     #, fuzzy
187 :     msgid "All sets %1 all students"
188 :     msgstr "tr: All sets %1 all students"
189 :    
190 :     #
191 :     #. ($verb)
192 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1049
193 :     #, fuzzy
194 :     msgid "All visible sets %1 all students"
195 :     msgstr "tr: All visible sets %1 all students"
196 :    
197 :     #
198 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:446
199 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:832
200 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:870
201 :     msgid "Answer Date"
202 :     msgstr "tr: Answer Date"
203 :    
204 :     #
205 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:242
206 :     msgid "Answer Preview"
207 :     msgstr "Previsualizar respuesta"
208 :    
209 :     #
210 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:531
211 :     msgid "Any changes made below will be reflected in the set for ALL students."
212 :     msgstr "tr: Any changes made below will be reflected in the set for ALL students."
213 :    
214 :     #
215 :     #: ContentGenerator.pm:1481
216 :     msgid "Apply Options"
217 :     msgstr "tr: Apply Options"
218 :    
219 :     #
220 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1545
221 :     msgid "Assign this set to which users?"
222 :     msgstr "tr: Assign this set to which users?"
223 :    
224 :     #
225 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2064
226 :     #, fuzzy
227 :     msgid "Assigned Sets"
228 :     msgstr "tr: Edit Assigned Users"
229 :    
230 :     #
231 :     #. ($fully)
232 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:315
233 :     #, fuzzy
234 :     msgid "At least one of the answers above is NOT %1correct."
235 :     msgstr "Al menos una de las respuestas no es %1 correcta"
236 :    
237 :     #
238 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:350
239 :     #, fuzzy
240 :     msgid "Attempts"
241 :     msgstr "Intentos"
242 :    
243 :     #
244 :     #. ($eUserID,$@)
245 :     #: ContentGenerator/Options.pm:71
246 :     #, fuzzy
247 :     msgid "Can't get password record for effective user '%1': %2"
248 :     msgstr "No se puede obtener la contraseña para el usuario efectivo '%1': %2"
249 :    
250 :     #
251 :     #. ($userID,$@)
252 :     #: ContentGenerator/Options.pm:68
253 :     #, fuzzy
254 :     msgid "Can't get password record for user '%1': %2"
255 :     msgstr "No se puede obtener la contraseña para el usuario '%1': %2"
256 :    
257 :     #
258 :     #: ContentGenerator/Options.pm:142
259 :     #, fuzzy
260 :     msgid "Change Email Address"
261 :     msgstr "Cambio de e-mail"
262 :    
263 :     #
264 :     #: ContentGenerator/Options.pm:61
265 :     #, fuzzy
266 :     msgid "Change Password"
267 :     msgstr "Cambio de contraseña"
268 :    
269 :     #
270 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1409
271 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1481
272 :     #, fuzzy
273 :     msgid "Changes abandoned"
274 :     msgstr "tr: changes abandoned"
275 :    
276 :     #
277 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1457
278 :     #, fuzzy
279 :     msgid "Changes saved"
280 :     msgstr "tr: changes saved"
281 :    
282 :     #
283 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1118
284 :     #, fuzzy
285 :     msgid "Check Answers"
286 :     msgstr "Checar respuestas"
287 :    
288 :     #
289 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1227
290 :     msgid "Checking additional error messages"
291 :     msgstr "tr: Checking additional error messages"
292 :    
293 :     #
294 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1011
295 :     msgid "Choose visibility of the sets to be affected"
296 :     msgstr "tr: Choose visibility of the sets to be affected"
297 :    
298 :     #
299 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1084
300 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:982
301 :     msgid "Choose which sets to be affected"
302 :     msgstr "tr: Choose which sets to be affected"
303 :    
304 :     #
305 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:597
306 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:550
307 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:288
308 :     msgid "Clear"
309 :     msgstr "tr: Clear"
310 :    
311 :     #
312 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:562
313 :     #, fuzzy
314 :     msgid "Click on the login name to edit individual problem set data, (e.g. due dates) for these students."
315 :     msgstr "tr: Click on the login name to edit individual problem set data, (e.g. due dates) for these students."
316 :    
317 :     #
318 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:435
319 :     msgid "Closed"
320 :     msgstr "tr: Closed"
321 :    
322 :     #
323 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2072
324 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:290
325 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:818
326 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:861
327 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:904
328 :     msgid "Comment"
329 :     msgstr "tr: Comment"
330 :    
331 :     #
332 :     #. ($e_user_name)
333 :     #: ContentGenerator/Options.pm:134
334 :     #: ContentGenerator/Options.pm:95
335 :     #, fuzzy
336 :     msgid "Confirm %1's New Password"
337 :     msgstr "Confirme su nueva contraseña."
338 :    
339 :     #
340 :     #: ContentGenerator/Login.pm:206
341 :     msgid "Continue"
342 :     msgstr "tr: Continue"
343 :    
344 :     #
345 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:243
346 :     msgid "Correct"
347 :     msgstr "Correcto"
348 :    
349 :     #
350 :     #. ($e_user_name,$@)
351 :     #: ContentGenerator/Options.pm:80
352 :     #, fuzzy
353 :     msgid "Couldn't change %1's password: %2"
354 :     msgstr "No se puede cambiar la contraseña %2 de %1."
355 :    
356 :     #
357 :     #. ($@)
358 :     #: ContentGenerator/Options.pm:153
359 :     #, fuzzy
360 :     msgid "Couldn't change your email address: %1"
361 :     msgstr "No se pudo cambiar su dirección de correo."
362 :    
363 :     #
364 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:71
365 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:73
366 :     msgid "Course Info"
367 :     msgstr "Información del curso"
368 :    
369 :     #
370 :     #: ContentGenerator.pm:657
371 :     #: ContentGenerator/Home.pm:94
372 :     msgid "Courses"
373 :     msgstr "Cursos"
374 :    
375 :     #
376 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1351
377 :     msgid "Create as what type of set?"
378 :     msgstr "tr: Create as what type of set?"
379 :    
380 :     #
381 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1263
382 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1082
383 :     msgid "Delete how many?"
384 :     msgstr "tr: Delete how many?"
385 :    
386 :     #
387 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1119
388 :     msgid "Disable"
389 :     msgstr "tr: Disable"
390 :    
391 :     #
392 :     #: ContentGenerator.pm:1442
393 :     msgid "Display Options"
394 :     msgstr "tr: Display Options"
395 :    
396 :     #
397 :     #. ($pl)
398 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:283
399 :     #, fuzzy
400 :     msgid "Download Hardcopy for Selected %plural(%1,Set,Sets)"
401 :     msgstr "Baja la copia escrita de: [plural,_1,Set,Sets] "
402 :    
403 :     #
404 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:321
405 :     msgid "Download PDF or TeX Hardcopy for Current Set"
406 :     msgstr "tr: Download PDF or TeX Hardcopy for Current Set"
407 :    
408 :     #
409 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:289
410 :     msgid "Download PDF or TeX Hardcopy for Selected Sets"
411 :     msgstr "tr: Download PDF or TeX Hardcopy for Selected Sets"
412 :    
413 :     #
414 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:445
415 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:831
416 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:869
417 :     msgid "Due Date"
418 :     msgstr "tr: Due Date"
419 :    
420 :     #
421 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1812
422 :     msgid "Duplicate this set and name it"
423 :     msgstr "tr: Duplicate this set and name it"
424 :    
425 :     #
426 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1720
427 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1785
428 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1818
429 :     msgid "Edit"
430 :     msgstr "tr: Edit"
431 :    
432 :     #
433 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:603
434 :     msgid "Edit All Set Data"
435 :     msgstr "tr: Edit All Set Data"
436 :    
437 :     #
438 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:439
439 :     msgid "Edit Assigned Users"
440 :     msgstr "tr: Edit Assigned Users"
441 :    
442 :     #
443 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:438
444 :     msgid "Edit Problems"
445 :     msgstr "tr: Edit Problems"
446 :    
447 :     #
448 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:441
449 :     msgid "Edit Set Data"
450 :     msgstr "tr: Edit Set Data"
451 :    
452 :     #
453 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:961
454 :     msgid "Edit Which Users?"
455 :     msgstr "tr: Edit Which Users?"
456 :    
457 :     #
458 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1011
459 :     msgid "Edit this problem"
460 :     msgstr "tr: Edit this problem"
461 :    
462 :     #
463 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:923
464 :     msgid "Edit which sets?"
465 :     msgstr "tr: Edit which sets?"
466 :    
467 :     #
468 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2067
469 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:285
470 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:813
471 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:856
472 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:899
473 :     msgid "Email Address"
474 :     msgstr "tr: Email Address"
475 :    
476 :     #
477 :     #: ContentGenerator.pm:1526
478 :     #: ContentGenerator.pm:1549
479 :     #: ContentGenerator.pm:1572
480 :     msgid "Email instructor"
481 :     msgstr "E-mail del profesor"
482 :    
483 :     #
484 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1120
485 :     msgid "Enable"
486 :     msgstr "tr: Enable"
487 :    
488 :     #
489 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:604
490 :     msgid "Enable Reduced Credit"
491 :     msgstr "tr: Enable Reduced Credit"
492 :    
493 :     #
494 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1113
495 :     msgid "Enable/Disable reduced scoring for selected sets"
496 :     msgstr "tr: Enable/Disable reduced scoring for selected sets"
497 :    
498 :     #
499 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:815
500 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:858
501 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:901
502 :     msgid "Enrollment Status"
503 :     msgstr "tr: Enrollment Status"
504 :    
505 :     #
506 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1321
507 :     msgid "Enter filename below"
508 :     msgstr "tr: Enter filename below"
509 :    
510 :     #
511 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1502
512 :     msgid "Enter filenames below"
513 :     msgstr "tr: Enter filenames below"
514 :    
515 :     #
516 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:240
517 :     msgid "Entered"
518 :     msgstr "Enviado"
519 :    
520 :     #
521 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1671
522 :     msgid "Export selected sets"
523 :     msgstr "tr: Export selected sets"
524 :    
525 :     #
526 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1317
527 :     msgid "Export to what kind of file?"
528 :     msgstr "tr: Export to what kind of file?"
529 :    
530 :     #
531 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1604
532 :     msgid "Export which sets?"
533 :     msgstr "tr: Export which sets?"
534 :    
535 :     #
536 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1292
537 :     msgid "Export which users?"
538 :     msgstr "tr: Export which users?"
539 :    
540 :     #
541 :     #. ($@)
542 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1435
543 :     #, fuzzy
544 :     msgid "Failed to create new set: %1"
545 :     msgstr "tr: Failed to duplicate set: %1"
546 :    
547 :     #
548 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1374
549 :     msgid "Failed to create new set: no set name specified!"
550 :     msgstr "tr: Failed to create new set: no set name specified!"
551 :    
552 :     #
553 :     #. ($@)
554 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1848
555 :     #, fuzzy
556 :     msgid "Failed to duplicate set: %1"
557 :     msgstr "tr: Failed to duplicate set: %1"
558 :    
559 :     #
560 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1832
561 :     msgid "Failed to duplicate set: no set name specified!"
562 :     msgstr "tr: Failed to duplicate set: no set name specified!"
563 :    
564 :     #
565 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1396
566 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1830
567 :     msgid "Failed to duplicate set: no set selected for duplication!"
568 :     msgstr "tr: Failed to duplicate set: no set selected for duplication!"
569 :    
570 :     #
571 :     #. ($newSetID)
572 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1834
573 :     #, fuzzy
574 :     msgid "Failed to duplicate set: set %1 already exists!"
575 :     msgstr "tr: Failed to duplicate set: set %1 already exists!"
576 :    
577 :     #
578 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1339
579 :     msgid "Filename"
580 :     msgstr "tr: Filename"
581 :    
582 :     #
583 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:678
584 :     msgid "Filter by what text?"
585 :     msgstr "tr: Filter by what text?"
586 :    
587 :     #
588 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2065
589 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:283
590 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:811
591 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:854
592 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:897
593 :     msgid "First Name"
594 :     msgstr "tr: First Name"
595 :    
596 :     #
597 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1020
598 :     msgid "Give new password to which users?"
599 :     msgstr "tr: Give new password to which users?"
600 :    
601 :     #
602 :     #: ContentGenerator/Login.pm:231
603 :     msgid "Guest Login"
604 :     msgstr "tr: Guest Login"
605 :    
606 :     #
607 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:443
608 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:829
609 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:867
610 :     msgid "Hardcopy Header"
611 :     msgstr "tr: Hardcopy Header"
612 :    
613 :     #
614 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1017
615 :     msgid "Hidden"
616 :     msgstr "tr: Hidden"
617 :    
618 :     #
619 :     #: ContentGenerator.pm:667
620 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:110
621 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:226
622 :     msgid "Homework Sets"
623 :     msgstr "Tareas"
624 :    
625 :     #
626 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:558
627 :     msgid "If a password field is left blank, the student's current password will be maintained."
628 :     msgstr "tr: If a password field is left blank, the student's current password will be maintained."
629 :    
630 :     #
631 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1498
632 :     msgid "Import from where?"
633 :     msgstr "tr: Import from where?"
634 :    
635 :     #
636 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1473
637 :     msgid "Import how many sets?"
638 :     msgstr "tr: Import how many sets?"
639 :    
640 :     #
641 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1520
642 :     msgid "Import sets with names"
643 :     msgstr "tr: Import sets with names"
644 :    
645 :     #
646 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1165
647 :     msgid "Import users from what file?"
648 :     msgstr "tr: Import users from what file?"
649 :    
650 :     #
651 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1927
652 :     msgid "Inactive"
653 :     msgstr "tr: Inactive"
654 :    
655 :     #
656 :     #: Authen.pm:148
657 :     msgid "Invalid user ID or password."
658 :     msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
659 :    
660 :     #
661 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2066
662 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:284
663 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:812
664 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:855
665 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:898
666 :     msgid "Last Name"
667 :     msgstr "tr: Last Name"
668 :    
669 :     #
670 :     #: ContentGenerator.pm:730
671 :     msgid "Library Browser"
672 :     msgstr "Explorador de bibliotecas"
673 :    
674 :     #
675 :     #: ContentGenerator.pm:731
676 :     #, fuzzy
677 :     msgid "Library Browser 2"
678 :     msgstr "Explorador de bibliotecas"
679 :    
680 :     #
681 :     #: ContentGenerator/Logout.pm:124
682 :     #, fuzzy
683 :     msgid "Log In Again"
684 :     msgstr "Volver a iniciar sesión"
685 :    
686 :     #
687 :     #: ContentGenerator.pm:845
688 :     #: ContentGenerator.pm:847
689 :     msgid "Log Out"
690 :     msgstr "Salir"
691 :    
692 :     #
693 :     #. ($userID)
694 :     #: ContentGenerator.pm:845
695 :     #: ContentGenerator.pm:847
696 :     #, fuzzy
697 :     msgid "Logged in as %1. "
698 :     msgstr "Autentificado como: %1"
699 :    
700 :     #
701 :     #: ContentGenerator/Login.pm:74
702 :     #: ContentGenerator/Login.pm:77
703 :     #, fuzzy
704 :     msgid "Login Info"
705 :     msgstr "tr: Login Name"
706 :    
707 :     #
708 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2062
709 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:282
710 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:810
711 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:853
712 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:896
713 :     msgid "Login Name"
714 :     msgstr "tr: Login Name"
715 :    
716 :     #
717 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2063
718 :     #, fuzzy
719 :     msgid "Login Status"
720 :     msgstr "tr: Login Name"
721 :    
722 :     #
723 :     #: ContentGenerator.pm:654
724 :     msgid "Main Menu"
725 :     msgstr "Ana Menü"
726 :    
727 :     #
728 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:705
729 :     msgid "Match on what? (separate multiple IDs with commas)"
730 :     msgstr "tr: Match on what? (separate multiple IDs with commas)"
731 :    
732 :     #
733 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:245
734 :     msgid "Messages"
735 :     msgstr "Mensajes"
736 :    
737 :     #
738 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:349
739 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:212
740 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:213
741 :     #, fuzzy
742 :     msgid "Name"
743 :     msgstr " ## edited - ozcanNombre"
744 :    
745 :     #
746 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1328
747 :     msgid "Name the new set"
748 :     msgstr "tr: Name the new set"
749 :    
750 :     #
751 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1937
752 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2077
753 :     msgid "New Password"
754 :     msgstr "tr: New Password"
755 :    
756 :     #
757 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1519
758 :     msgid "New passwords saved"
759 :     msgstr "tr: New passwords saved"
760 :    
761 :     #
762 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:864
763 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:866
764 :     msgid "Next Problem"
765 :     msgstr "Problema siguiente"
766 :    
767 :     #
768 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2625
769 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2626
770 :     msgid "No"
771 :     msgstr "tr: No"
772 :    
773 :     #
774 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1043
775 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1145
776 :     msgid "No change made to any set"
777 :     msgstr "tr: No change made to any set"
778 :    
779 :     #
780 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1217
781 :     msgid "No sets selected for scoring"
782 :     msgstr "tr: No sets selected for scoring"
783 :    
784 :     #
785 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:266
786 :     #, fuzzy
787 :     msgid "No sets selected for scoring."
788 :     msgstr "tr: No sets selected for scoring"
789 :    
790 :     #
791 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2722
792 :     msgid "No sets shown. Choose one of the options above to list the sets in the course."
793 :     msgstr "tr: No sets shown. Choose one of the options above to list the sets in the course."
794 :    
795 :     #
796 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2110
797 :     #, fuzzy
798 :     msgid ""
799 :     "No students shown. Choose one of the options above to \n"
800 :     "\t list the students in the course."
801 :     msgstr "tr: No students shown. Choose one of the options above to list the students in the course."
802 :    
803 :     #
804 :     #: ContentGenerator.pm:851
805 :     msgid "Not logged in."
806 :     msgstr "No ha iniciado sesión"
807 :    
808 :     #
809 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:975
810 :     msgid "Note"
811 :     msgstr "tr: Note"
812 :    
813 :     #
814 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:444
815 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:830
816 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:868
817 :     msgid "Open Date"
818 :     msgstr "tr: Open Date"
819 :    
820 :     #
821 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1307
822 :     #, fuzzy
823 :     msgid "PREVIEW ONLY -- ANSWERS NOT RECORDED"
824 :     msgstr "SOLAMENTE PREVISUALIZACIÓN -- RESPUESTAS NO GUARDADAS"
825 :    
826 :     #
827 :     #. (timestamp($self)
828 :     #: ContentGenerator.pm:953
829 :     #, fuzzy
830 :     msgid "Page generated at %1"
831 :     msgstr "tr: Page generated at %1"
832 :    
833 :     #
834 :     #: ContentGenerator/Login.pm:202
835 :     #, fuzzy
836 :     msgid "Password"
837 :     msgstr "tr: New Password"
838 :    
839 :     #
840 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2073
841 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:291
842 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:819
843 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:862
844 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:905
845 :     msgid "Permission Level"
846 :     msgstr "tr: Permission Level"
847 :    
848 :     #
849 :     #. (CGI::b($r->maketext($course)
850 :     #: ContentGenerator/Login.pm:154
851 :     #, fuzzy
852 :     msgid "Please enter your username and password for %1 below:"
853 :     msgstr "Lütfen %1 dersi için kullanici adi ve sifrenizi giriniz:"
854 :    
855 :     #
856 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:396
857 :     msgid "Please select action to be performed."
858 :     msgstr "tr: Please select action to be performed."
859 :    
860 :     #
861 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1116
862 :     #, fuzzy
863 :     msgid "Preview Answers"
864 :     msgstr "Previsualizar respuestas"
865 :    
866 :     #
867 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:850
868 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:852
869 :     msgid "Previous Problem"
870 :     msgstr "Problema anterior"
871 :    
872 :     #
873 :     #. ($problemID)
874 :     #: ContentGenerator.pm:686
875 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:808
876 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:424
877 :     #, fuzzy
878 :     msgid "Problem %1"
879 :     msgstr "tr: Problem"
880 :    
881 :     #
882 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:856
883 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:858
884 :     msgid "Problem List"
885 :     msgstr "Lista de problemas"
886 :    
887 :     #
888 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:796
889 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:346
890 :     msgid "Problems"
891 :     msgstr "Problemas"
892 :    
893 :     #
894 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2071
895 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:289
896 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:817
897 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:860
898 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:903
899 :     msgid "Recitation"
900 :     msgstr "tr: Recitation"
901 :    
902 :     #
903 :     #. ($verb)
904 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1148
905 :     #, fuzzy
906 :     msgid "Reduced Credit %1 for all sets"
907 :     msgstr "tr: Reduced Credit %1 for all sets"
908 :    
909 :     #
910 :     #. ($verb)
911 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1154
912 :     #, fuzzy
913 :     msgid "Reduced Credit %1 for selected sets"
914 :     msgstr "tr: Reduced Credit %1 for selected sets"
915 :    
916 :     #
917 :     #. ($verb)
918 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1151
919 :     #, fuzzy
920 :     msgid "Reduced Credit %1 for visable sets"
921 :     msgstr "tr: Reduced Credit %1 for visable sets"
922 :    
923 :     #
924 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2523
925 :     msgid "Reduced Credit Disabled"
926 :     msgstr "tr: Reduced Credit Disabled"
927 :    
928 :     #
929 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2523
930 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:448
931 :     msgid "Reduced Credit Enabled"
932 :     msgstr "tr: Reduced Credit Enabled"
933 :    
934 :     #
935 :     #. ($beginReducedScoringPeriod)
936 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:459
937 :     #, fuzzy
938 :     msgid "Reduced Credit Starts: %1"
939 :     msgstr "tr: Reduced Credit Starts: %1"
940 :    
941 :     #
942 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:351
943 :     #, fuzzy
944 :     msgid "Remaining"
945 :     msgstr "Quedan"
946 :    
947 :     #
948 :     #: ContentGenerator/Login.pm:204
949 :     msgid "Remember Me"
950 :     msgstr "tr: Remember Me"
951 :    
952 :     #
953 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1190
954 :     msgid "Replace which users?"
955 :     msgstr "tr: Replace which users?"
956 :    
957 :     #
958 :     #: ContentGenerator.pm:799
959 :     msgid "Report bugs"
960 :     msgstr "Reportar problemas (bugs)"
961 :    
962 :     #
963 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:244
964 :     msgid "Result"
965 :     msgstr "Resultado"
966 :    
967 :     #
968 :     #. (CGI::i($self->$actionHandler(\%genericParams, \%actionParams, \%tableParams)
969 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:376
970 :     #, fuzzy
971 :     msgid "Result of last action performed: %1"
972 :     msgstr "tr: Result of last action performed: %1"
973 :    
974 :     #
975 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:386
976 :     msgid "Results of last action performed"
977 :     msgstr "tr: Results of last action performed"
978 :    
979 :     #
980 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1732
981 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1415
982 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1487
983 :     msgid "Save changes"
984 :     msgstr "tr: Save changes"
985 :    
986 :     #
987 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1186
988 :     msgid "Score which sets?"
989 :     msgstr "tr: Score which sets?"
990 :    
991 :     #
992 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2070
993 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:288
994 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:816
995 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:859
996 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:902
997 :     msgid "Section"
998 :     msgstr "tr: Section"
999 :    
1000 :     #
1001 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:582
1002 :     msgid "Select all sets"
1003 :     msgstr "tr: Select all sets"
1004 :    
1005 :     #
1006 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:535
1007 :     msgid "Select all users"
1008 :     msgstr "tr: Select all users"
1009 :    
1010 :     #
1011 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:534
1012 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:512
1013 :     msgid "Select an action to perform"
1014 :     msgstr "tr: Select an action to perform"
1015 :    
1016 :     #
1017 :     #. ($newSetID)
1018 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1375
1019 :     #, fuzzy
1020 :     msgid "Set %1 exists. No set created"
1021 :     msgstr "tr: Set %1 exists. No set created"
1022 :    
1023 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:440
1024 :     msgid "Set Definition Filename"
1025 :     msgstr ""
1026 :    
1027 :     #
1028 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:442
1029 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:828
1030 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:866
1031 :     msgid "Set Header"
1032 :     msgstr "tr: Set Header"
1033 :    
1034 :     #
1035 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:273
1036 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:275
1037 :     msgid "Set Info"
1038 :     msgstr "tr: Set Info"
1039 :    
1040 :     #
1041 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2700
1042 :     msgid "Set List"
1043 :     msgstr "tr: Set List"
1044 :    
1045 :     #
1046 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:827
1047 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:865
1048 :     msgid "Set Name"
1049 :     msgstr "tr: Set Name"
1050 :    
1051 :     #
1052 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:153
1053 :     msgid "Sets"
1054 :     msgstr "tr: Sets"
1055 :    
1056 :     #
1057 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1063
1058 :     #, fuzzy
1059 :     msgid "Show Hints"
1060 :     msgstr "Mostrar ayuda"
1061 :    
1062 :     #
1063 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1370
1064 :     #, fuzzy
1065 :     msgid "Show Past Answers"
1066 :     msgstr "Mostrar la respuesta anterior"
1067 :    
1068 :     #
1069 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1082
1070 :     #, fuzzy
1071 :     msgid "Show Solutions"
1072 :     msgstr "Mostrar soluciones"
1073 :    
1074 :     #
1075 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:645
1076 :     msgid "Show Which Users?"
1077 :     msgstr "tr: Show Which Users?"
1078 :    
1079 :     #
1080 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1044
1081 :     #, fuzzy
1082 :     msgid "Show correct answers"
1083 :     msgstr "Mostrar las respuestas correctas"
1084 :    
1085 :     #
1086 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:683
1087 :     msgid "Show which sets?"
1088 :     msgstr "tr: Show which sets?"
1089 :    
1090 :     #
1091 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:497
1092 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:475
1093 :     msgid "Show/Hide Site Description"
1094 :     msgstr "tr: Show/Hide Site Description"
1095 :    
1096 :     #
1097 :     #. (scalar @visibleSetIDs, scalar @allSetIDs)
1098 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:607
1099 :     #, fuzzy
1100 :     msgid "Showing %1 out of %2 sets."
1101 :     msgstr "tr: Showing %1 out of %2 sets."
1102 :    
1103 :     #
1104 :     #. (scalar @Users, scalar @allUserIDs)
1105 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:556
1106 :     #, fuzzy
1107 :     msgid "Showing %1 out of %2 users"
1108 :     msgstr "tr: Showing %1 out of %2 users"
1109 :    
1110 :     #
1111 :     #: ContentGenerator/Login.pm:96
1112 :     #: ContentGenerator/Login.pm:99
1113 :     #, fuzzy
1114 :     msgid "Site Information"
1115 :     msgstr "tr: Options Information"
1116 :    
1117 :     #
1118 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:821
1119 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:804
1120 :     msgid "Sort by"
1121 :     msgstr "tr: Sort by"
1122 :    
1123 :     #
1124 :     #. ($names{$primary}, $names{$secondary})
1125 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:899
1126 :     #, fuzzy
1127 :     msgid "Sort by %1 and then by %2"
1128 :     msgstr "tr: Sort by %1 and then by %2"
1129 :    
1130 :     #
1131 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2069
1132 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:287
1133 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:353
1134 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:215
1135 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:216
1136 :     #, fuzzy
1137 :     msgid "Status"
1138 :     msgstr "Estatus"
1139 :    
1140 :     #
1141 :     #: ContentGenerator.pm:848
1142 :     msgid "Stop Acting"
1143 :     msgstr "Volver al usuario original"
1144 :    
1145 :     #
1146 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2068
1147 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:286
1148 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:814
1149 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:857
1150 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:900
1151 :     msgid "Student ID"
1152 :     msgstr "tr: Student ID"
1153 :    
1154 :     #
1155 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1127
1156 :     #, fuzzy
1157 :     msgid "Submit Answers"
1158 :     msgstr "Enviar respuestas"
1159 :    
1160 :     #
1161 :     #. ($effectiveUser)
1162 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1124
1163 :     #, fuzzy
1164 :     msgid "Submit Answers for %1"
1165 :     msgstr "Enviar respuestas por %1"
1166 :    
1167 :     #
1168 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1850
1169 :     msgid "Success"
1170 :     msgstr "tr: Success"
1171 :    
1172 :     #. ($newSetID)
1173 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1437
1174 :     msgid "Successfully created new set %1"
1175 :     msgstr ""
1176 :    
1177 :     #
1178 :     #. ($name)
1179 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:424
1180 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:433
1181 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:439
1182 :     #, fuzzy
1183 :     msgid "Take %1 test"
1184 :     msgstr "tr: Take %1 test"
1185 :    
1186 :     #
1187 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:598
1188 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:551
1189 :     msgid "Take Action!"
1190 :     msgstr "tr: Take Action!"
1191 :    
1192 :     #
1193 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:236
1194 :     msgid "Test Date"
1195 :     msgstr "tr: Test Date"
1196 :    
1197 :     #
1198 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:235
1199 :     msgid "Test Score"
1200 :     msgstr "tr: Test Score"
1201 :    
1202 :     #
1203 :     #: ContentGenerator.pm:954
1204 :     msgid "The WeBWorK Project"
1205 :     msgstr "tr: The WeBWorK Project"
1206 :    
1207 :     #
1208 :     #. ($fully)
1209 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:307
1210 :     #, fuzzy
1211 :     msgid "The answer above is NOT %1correct."
1212 :     msgstr "La respuesta arriba no es %1 correcta"
1213 :    
1214 :     #
1215 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:305
1216 :     #, fuzzy
1217 :     msgid "The answer above is correct."
1218 :     msgstr "La respuesta arriba es correcta"
1219 :    
1220 :     #
1221 :     #. (CGI::b($r->maketext("[_1]'s Current Password",$user_name)
1222 :     #: ContentGenerator/Options.pm:107
1223 :     #, fuzzy
1224 :     msgid ""
1225 :     "The password you entered in the %1 \n"
1226 :     "\t\t\t\t\t\tfield does not match your current\n"
1227 :     "\t\t\t\t\t\tpassword. Please retype your current password and try\n"
1228 :     "\t\t\t\t\t\tagain."
1229 :     msgstr "La contraseña introducida en el campo %1 no corresponde a su contraseña actual. \tPor favor reescriba su contraseña actual e intente de nuevo."
1230 :    
1231 :     #
1232 :     #. (CGI::b($r->maketext("[_1]'s New Password",$e_user_name)
1233 :     #: ContentGenerator/Options.pm:91
1234 :     #, fuzzy
1235 :     msgid ""
1236 :     "The passwords you entered in the \n"
1237 :     "\t\t\t\t\t\t\t\t%1 and %2\n"
1238 :     "\t\t\t\t\t\t\t\tfields don't match. Please retype your new password and try\n"
1239 :     "\t\t\t\t\t\t\t\tagain."
1240 :     msgstr "La contraseña introducida en %1 y el campo %2 no coinciden. Por favor introduzca nuevamente su contraseña. "
1241 :    
1242 :     #
1243 :     #. ($setName,$effectiveUser)
1244 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:308
1245 :     #, fuzzy
1246 :     msgid "The selected problem set (%1) is not a valid set for %2"
1247 :     msgstr "tr: The selected problem set (%1) is not a valid set for %2"
1248 :    
1249 :     #
1250 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:859
1251 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:847
1252 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:890
1253 :     msgid "Then by"
1254 :     msgstr "tr: Then by"
1255 :    
1256 :     #
1257 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:365
1258 :     #, fuzzy
1259 :     msgid "This homework set contains no problems."
1260 :     msgstr "Esta tarea no contiene problemas."
1261 :    
1262 :     #
1263 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1175
1264 :     #, fuzzy
1265 :     msgid "This homework set is closed."
1266 :     msgstr "Esta tarea está cerrada"
1267 :    
1268 :     #
1269 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1173
1270 :     #, fuzzy
1271 :     msgid "This homework set is not yet open."
1272 :     msgstr "Esta tarea aun no está abierta."
1273 :    
1274 :     #
1275 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:611
1276 :     #, fuzzy
1277 :     msgid "This problem will not count towards your grade."
1278 :     msgstr "Este problema no cuenta para la evaluación."
1279 :    
1280 :     #
1281 :     #. (CGI::font({class=>$visiblityStateClass}, $visiblityStateText)
1282 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:605
1283 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:88
1284 :     #, fuzzy
1285 :     msgid "This set is %1"
1286 :     msgstr "tr: This set is %1"
1287 :    
1288 :     #
1289 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:588
1290 :     msgid "Unselect all sets"
1291 :     msgstr "tr: Unselect all sets"
1292 :    
1293 :     #
1294 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:541
1295 :     msgid "Unselect all users"
1296 :     msgstr "tr: Unselect all users"
1297 :    
1298 :     #
1299 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2683
1300 :     msgid "Use System Default"
1301 :     msgstr "tr: Use System Default"
1302 :    
1303 :     #
1304 :     #: ContentGenerator/Login.pm:200
1305 :     #, fuzzy
1306 :     msgid "Username"
1307 :     msgstr "tr: Filename"
1308 :    
1309 :     #
1310 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2087
1311 :     msgid "Users List"
1312 :     msgstr "tr: Users List"
1313 :    
1314 :     #
1315 :     #. ($names{$primary}, $names{$secondary}, $names{$ternary})
1316 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:938
1317 :     #, fuzzy
1318 :     msgid "Users sorted by %1, then by %2, then by %3"
1319 :     msgstr "tr: Users sorted by %1, then by %2, then by %3"
1320 :    
1321 :     #
1322 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:230
1323 :     msgid "Viewing temporary file"
1324 :     msgstr "tr: Viewing temporary file"
1325 :    
1326 :     #
1327 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1332
1328 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:63
1329 :     msgid "Viewing temporary file: "
1330 :     msgstr "Viendo archivo temporal"
1331 :    
1332 :     #
1333 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:833
1334 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:871
1335 :     msgid "Visibility"
1336 :     msgstr "tr: Visibility"
1337 :    
1338 :     #
1339 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1018
1340 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:447
1341 :     msgid "Visible"
1342 :     msgstr "tr: Visible"
1343 :    
1344 :     #
1345 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1259
1346 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1078
1347 :     msgid "Warning: Deletion destroys all user-related data and is not undoable!"
1348 :     msgstr "tr: Warning: Deletion destroys all user-related data and is not undoable!"
1349 :    
1350 :     #
1351 :     #: ContentGenerator/Home.pm:87
1352 :     msgid "Welcome to WeBWorK!"
1353 :     msgstr "Bienvenido a WeBWork!"
1354 :    
1355 :     #
1356 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:665
1357 :     msgid "What field should filtered users match on?"
1358 :     msgstr "tr: What field should filtered users match on?"
1359 :    
1360 :     #
1361 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:352
1362 :     #, fuzzy
1363 :     msgid "Worth"
1364 :     msgstr "Valor"
1365 :    
1366 :     #
1367 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2625
1368 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2626
1369 :     msgid "Yes"
1370 :     msgstr "tr: Yes"
1371 :    
1372 :     #
1373 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:306
1374 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:418
1375 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:262
1376 :     msgid "You are not authorized to access the instructor tools."
1377 :     msgstr "tr: You are not authorized to access the instructor tools."
1378 :    
1379 :     #
1380 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:339
1381 :     msgid "You are not authorized to modify homework sets."
1382 :     msgstr "tr: You are not authorized to modify homework sets."
1383 :    
1384 :     #
1385 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:344
1386 :     msgid "You are not authorized to modify set definition files."
1387 :     msgstr "tr: You are not authorized to modify set definition files."
1388 :    
1389 :     #
1390 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:329
1391 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:335
1392 :     #, fuzzy
1393 :     msgid "You are not authorized to modify student data"
1394 :     msgstr "tr: You are not authorized to modify student data."
1395 :    
1396 :     #
1397 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:389
1398 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:380
1399 :     msgid "You are not authorized to perform this action."
1400 :     msgstr "tr: You are not authorized to perform this action."
1401 :    
1402 :     #
1403 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1121
1404 :     msgid "You cannot delete yourself!"
1405 :     msgstr "tr: You cannot delete yourself!"
1406 :    
1407 :     #
1408 :     #: ContentGenerator/Options.pm:163
1409 :     #: ContentGenerator/Options.pm:180
1410 :     msgid "You do not have permission to change email addresses."
1411 :     msgstr "Usted no tiene permiso para cambiar su dirección de correo."
1412 :    
1413 :     #
1414 :     #: ContentGenerator/Options.pm:117
1415 :     #: ContentGenerator/Options.pm:139
1416 :     msgid "You do not have permission to change your password."
1417 :     msgstr "Usted no tiene permiso para cambar su contraseña."
1418 :    
1419 :     #
1420 :     #. ($attemptsLeft,$attemptsLeftNoun)
1421 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1196
1422 :     #, fuzzy
1423 :     msgid "You have %1 %2 remaining."
1424 :     msgstr " Te quedan %1 %2 intentos"
1425 :    
1426 :     #
1427 :     #. ($attemptsLeft)
1428 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1197
1429 :     #, fuzzy
1430 :     msgid "You have %negquant(%1,unlimited attempts,attempt,attempts) remaining."
1431 :     msgstr "Te quedan [negquant,_1,unlimited attempts,attempt,attempts]."
1432 :    
1433 :     #
1434 :     #. ($attempts)
1435 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1191
1436 :     #, fuzzy
1437 :     msgid "You have attempted this problem %quant(%1,time,times)."
1438 :     msgstr "Tu has intentado este problema [quant,_1,vez,veces]."
1439 :    
1440 :     #
1441 :     #: ContentGenerator/Logout.pm:119
1442 :     msgid "You have been logged out of WeBWorK."
1443 :     msgstr "Has salido de WeBWork"
1444 :    
1445 :     #
1446 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1933
1447 :     msgid "You may not change your own password here!"
1448 :     msgstr "tr: You may not change your own password here!"
1449 :    
1450 :     #
1451 :     #: Authen.pm:317
1452 :     msgid "You must specify a user ID."
1453 :     msgstr "Debe especificar un ID de usuario."
1454 :    
1455 :     #
1456 :     #. (sprintf("%.0f%%", $pg->{result}->{score} * 100)
1457 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1192
1458 :     #, fuzzy
1459 :     msgid "You received a score of %1 for this attempt."
1460 :     msgstr "Tu has recibido una evaluación de %1 por este intento."
1461 :    
1462 :     #
1463 :     #: ContentGenerator/Options.pm:157
1464 :     msgid "Your email address has been changed."
1465 :     msgstr "Su dirección de correo ha sido cambiada."
1466 :    
1467 :     #
1468 :     #. ($lastScore,$notCountedMessage)
1469 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1194
1470 :     #, fuzzy
1471 :     msgid "Your overall recorded score is %1. %2"
1472 :     msgstr "Tu calificación total es de %1. %2."
1473 :    
1474 :     #
1475 :     #: Authen.pm:416
1476 :     msgid "Your session has timed out due to inactivity. Please log in again."
1477 :     msgstr "Tu sesión ha terminado debido a inactividad. Por favor reinicia sesión."
1478 :    
1479 :     #
1480 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:273
1481 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:71
1482 :     #, fuzzy
1483 :     msgid "[edit]"
1484 :     msgstr "~[editar~]"
1485 :    
1486 :     #
1487 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:476
1488 :     msgid "_CLASSLIST_EDITOR_DESCRIPTION"
1489 :     msgstr "tr: This is the classlist editor page, where you can view and edit the records of all the students currently enrolled in this course. The top of the page contains forms which allow you to filter which students to view, sort your students in a chosen order, edit student records, give new passwords to students, import/export student records from/to external files, or add/delete students. To use, please select the action you would like to perform, enter in the relevant information in the fields below, and hit the \"Take Action!\" button at the bottom of the form. The bottom of the page contains a table containing the student usernames and their information."
1490 :    
1491 :     #
1492 :     #. (CGI::strong($r->maketext($course)
1493 :     #: ContentGenerator/Login.pm:151
1494 :     msgid "_EXTERNAL_AUTH_MESSAGE"
1495 :     msgstr "%1 uses an external authentication system. You've authenticated through that system, but aren't allowed to log in to this course."
1496 :    
1497 :     #
1498 :     #. (CGI::b($r->maketext("Guest Login")
1499 :     #: ContentGenerator/Login.pm:230
1500 :     msgid "_GUEST_LOGIN_MESSAGE"
1501 :     msgstr "tr: This course supports guest logins. Click %1 to log into this course as a guest."
1502 :    
1503 :     #
1504 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:498
1505 :     msgid "_HMWKSETS_EDITOR_DESCRIPTION"
1506 :     msgstr "tr: This is the homework sets editor page where you can view and edit the homework sets that exist in this course and the problems that they contain. The top of the page contains forms which allow you to filter which sets to display in the table, sort the sets in a chosen order, edit homework sets, publish homework sets, import/export sets from/to an external file, score sets, or create/delete sets. To use, please select the action you would like to perform, enter in the relevant information in the fields below, and hit the \"Take Action!\" button at the bottom of the form. The bottom of the page contains a table displaying the sets and several pieces of relevant information."
1507 :    
1508 :     #
1509 :     #. (CGI::b($r->maketext("Remember Me")
1510 :     #: ContentGenerator/Login.pm:155
1511 :     msgid "_LOGIN_MESSAGE"
1512 :     msgstr "Eğer %1 seçeneğini işaretlerseniz, giriş bilgileriniz kullandığınız tarayıcı tarafından hatırlanacak ve sonraki girişlerinizde kullanıcı adı ve şifre girmeden WebWork sayfalarını kullanabileceksiniz. Bu özellik, ortak kullanıma açık bilgisayarlar, güvenli olmayan bilgisayarlar, ve doğrudan kontrole sahip olmadığınız bilgisayarlarda kullanmak için güvenli değildir."
1513 :    
1514 :     #
1515 :     #. ($beginReducedScoringPeriod,$dueDate,$reducedScoringPerCent)
1516 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:333
1517 :     msgid "_REDUCED_CREDIT_MESSAGE_1"
1518 :     msgstr "tr: This assignment has a Reduced Credit Period that begins %1 and ends on the due date, %2. During this period all additional work done counts %3% of the original."
1519 :    
1520 :     #
1521 :     #. ($beginReducedScoringPeriod,$dueDate,$reducedScoringPerCent)
1522 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:335
1523 :     msgid "_REDUCED_CREDIT_MESSAGE_2"
1524 :     msgstr "tr: This assignment had a Reduced Credit Period that began %1 and ended on the due date, %2. During that period all additional work done counted %3% of the original."
1525 :    
1526 :     #
1527 :     #: ContentGenerator.pm:1951
1528 :     msgid "_REQUEST_ERROR"
1529 :     msgstr "WebWork ha detectado un error de software al intentar procesar este problema. Es probable que hay un error en el problema mismo. Si usted es un estudiante, el informe de este mensaje de error al profesor para que sea subsanado. Si usted es un profesor, por favor consulte la salida de error para obtener más información."
1530 :    
1531 :     #
1532 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1358
1533 :     msgid "a duplicate of the first selected set"
1534 :     msgstr "tr: a duplicate of the first selected set"
1535 :    
1536 :     #
1537 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1357
1538 :     msgid "a new empty set"
1539 :     msgstr "tr: a new empty set"
1540 :    
1541 :     #
1542 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1479
1543 :     msgid "a single set"
1544 :     msgstr "tr: a single set"
1545 :    
1546 :     #
1547 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1091
1548 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1193
1549 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1610
1550 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:689
1551 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:929
1552 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:989
1553 :     msgid "all sets"
1554 :     msgstr "tr: all sets"
1555 :    
1556 :     #
1557 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1551
1558 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1026
1559 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1298
1560 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:651
1561 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:967
1562 :     msgid "all users"
1563 :     msgstr "tr: all users"
1564 :    
1565 :     #
1566 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1196
1567 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1226
1568 :     msgid "any users"
1569 :     msgstr "tr: any users"
1570 :    
1571 :     #
1572 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1165
1573 :     #, fuzzy
1574 :     msgid "attempt"
1575 :     msgstr "intento"
1576 :    
1577 :     #
1578 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1162
1579 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1165
1580 :     #, fuzzy
1581 :     msgid "attempts"
1582 :     msgstr "intentos"
1583 :    
1584 :     #
1585 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1726
1586 :     msgid "changes abandoned"
1587 :     msgstr "tr: changes abandoned"
1588 :    
1589 :     #
1590 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1790
1591 :     msgid "changes saved"
1592 :     msgstr "tr: changes saved"
1593 :    
1594 :     #
1595 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:468
1596 :     msgid "closed, answers available"
1597 :     msgstr "Cerrada, respuestas disponibles"
1598 :    
1599 :     #
1600 :     #. ($self->formatDateTime($set->answer_date)
1601 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:464
1602 :     #, fuzzy
1603 :     msgid "closed, answers on %1"
1604 :     msgstr "Cerrada, respuestas el %1"
1605 :    
1606 :     #
1607 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:466
1608 :     msgid "closed, answers recently available"
1609 :     msgstr "Cerrada, respuestas recientemente disponibles"
1610 :    
1611 :     #
1612 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:402
1613 :     #, fuzzy
1614 :     msgid "completed."
1615 :     msgstr "tr: completely"
1616 :    
1617 :     #
1618 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:267
1619 :     msgid "completely"
1620 :     msgstr "tr: completely"
1621 :    
1622 :     #
1623 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:264
1624 :     msgid "correct"
1625 :     msgstr "correcto"
1626 :    
1627 :     #
1628 :     #. ($num)
1629 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1310
1630 :     #, fuzzy
1631 :     msgid "deleted %1 sets"
1632 :     msgstr "tr: deleted %1 sets"
1633 :    
1634 :     #
1635 :     #. ($num)
1636 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1135
1637 :     #, fuzzy
1638 :     msgid "deleted %1 users"
1639 :     msgstr "tr: deleted %1 users"
1640 :    
1641 :     #
1642 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:947
1643 :     msgid "editing all sets"
1644 :     msgstr "tr: editing all sets"
1645 :    
1646 :     #
1647 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:985
1648 :     msgid "editing all users"
1649 :     msgstr "tr: editing all users"
1650 :    
1651 :     #
1652 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:953
1653 :     msgid "editing selected sets"
1654 :     msgstr "tr: editing selected sets"
1655 :    
1656 :     #
1657 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:991
1658 :     msgid "editing selected users"
1659 :     msgstr "tr: editing selected users"
1660 :    
1661 :     #
1662 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:950
1663 :     msgid "editing visible sets"
1664 :     msgstr "tr: editing visible sets"
1665 :    
1666 :     #
1667 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:988
1668 :     msgid "editing visible users"
1669 :     msgstr "tr: editing visible users"
1670 :    
1671 :     #
1672 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:694
1673 :     msgid "enter matching set IDs below"
1674 :     msgstr "tr: enter matching set IDs below"
1675 :    
1676 :     #
1677 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1665
1678 :     msgid "export abandoned"
1679 :     msgstr "tr: export abandoned"
1680 :    
1681 :     #
1682 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1629
1683 :     msgid "exporting all sets"
1684 :     msgstr "tr: exporting all sets"
1685 :    
1686 :     #
1687 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1636
1688 :     msgid "exporting selected sets"
1689 :     msgstr "tr: exporting selected sets"
1690 :    
1691 :     #
1692 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1633
1693 :     msgid "exporting visible sets"
1694 :     msgstr "tr: exporting visible sets"
1695 :    
1696 :     #
1697 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1044
1698 :     msgid "giving new passwords to all users"
1699 :     msgstr "tr: giving new passwords to all users"
1700 :    
1701 :     #
1702 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1050
1703 :     msgid "giving new passwords to selected users"
1704 :     msgstr "tr: giving new passwords to selected users"
1705 :    
1706 :     #
1707 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1047
1708 :     msgid "giving new passwords to visible users"
1709 :     msgstr "tr: giving new passwords to visible users"
1710 :    
1711 :     #
1712 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2522
1713 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:603
1714 :     #, fuzzy
1715 :     msgid "hidden"
1716 :     msgstr "tr: Hidden"
1717 :    
1718 :     #
1719 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:604
1720 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:86
1721 :     msgid "hidden from students"
1722 :     msgstr "tr: hidden from students"
1723 :    
1724 :     #
1725 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:693
1726 :     msgid "hidden sets"
1727 :     msgstr "tr: hidden sets"
1728 :    
1729 :     #
1730 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:266
1731 :     msgid "incorrect"
1732 :     msgstr "incorrecto"
1733 :    
1734 :     #
1735 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1480
1736 :     msgid "multiple sets"
1737 :     msgstr "tr: multiple sets"
1738 :    
1739 :     #
1740 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:864
1741 :     msgid "navNext"
1742 :     msgstr "images_es/navNext"
1743 :    
1744 :     #
1745 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:866
1746 :     msgid "navNextGrey"
1747 :     msgstr "images_es/navNextGrey"
1748 :    
1749 :     #
1750 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:850
1751 :     msgid "navPrev"
1752 :     msgstr "images_es/navPrev"
1753 :    
1754 :     #
1755 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:852
1756 :     msgid "navPrevGrey"
1757 :     msgstr "images_es/navPrevGrey"
1758 :    
1759 :     #
1760 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:856
1761 :     msgid "navProbList"
1762 :     msgstr "images_es/navProbList"
1763 :    
1764 :     #
1765 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:858
1766 :     msgid "navProbListGrey"
1767 :     msgstr "images_es/navProbListGrey"
1768 :    
1769 :     #
1770 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:110
1771 :     msgid "navUp"
1772 :     msgstr "images_es/navUp"
1773 :    
1774 :     #
1775 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1090
1776 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1192
1777 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1269
1778 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:690
1779 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:988
1780 :     msgid "no sets"
1781 :     msgstr "tr: no sets"
1782 :    
1783 :     #
1784 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1552
1785 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1088
1786 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1199
1787 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1227
1788 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:652
1789 :     msgid "no users"
1790 :     msgstr "tr: no users"
1791 :    
1792 :     #
1793 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:430
1794 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:452
1795 :     msgid "now open, due "
1796 :     msgstr "Abierta, se entrega"
1797 :    
1798 :     #
1799 :     #. ($self->formatDateTime($set->due_date()
1800 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:408
1801 :     #, fuzzy
1802 :     msgid "open: complete by %1"
1803 :     msgstr "Abierta: completa por %1"
1804 :    
1805 :     #
1806 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:405
1807 :     msgid "over time: closed."
1808 :     msgstr "Tiempo terminado: cerrada."
1809 :    
1810 :     #
1811 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1093
1812 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1194
1813 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1271
1814 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1612
1815 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:691
1816 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:931
1817 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:991
1818 :     msgid "selected sets"
1819 :     msgstr "tr: selected sets"
1820 :    
1821 :     #
1822 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1028
1823 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1090
1824 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1198
1825 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1300
1826 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:653
1827 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:969
1828 :     msgid "selected users"
1829 :     msgstr "tr: selected users"
1830 :    
1831 :     #
1832 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:762
1833 :     msgid "showing all sets"
1834 :     msgstr "tr: showing all sets"
1835 :    
1836 :     #
1837 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:738
1838 :     msgid "showing all users"
1839 :     msgstr "tr: showing all users"
1840 :    
1841 :     #
1842 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:747
1843 :     msgid "showing matching users"
1844 :     msgstr "tr: showing matching users"
1845 :    
1846 :     #
1847 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:765
1848 :     msgid "showing no sets"
1849 :     msgstr "tr: showing no sets"
1850 :    
1851 :     #
1852 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:741
1853 :     msgid "showing no users"
1854 :     msgstr "tr: showing no users"
1855 :    
1856 :     #
1857 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:768
1858 :     msgid "showing selected sets"
1859 :     msgstr "tr: showing selected sets"
1860 :    
1861 :     #
1862 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:744
1863 :     msgid "showing selected users"
1864 :     msgstr "tr: showing selected users"
1865 :    
1866 :     #
1867 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1124
1868 :     #, fuzzy
1869 :     msgid "submitAnswers"
1870 :     msgstr "Enviar respuestas"
1871 :    
1872 :     #
1873 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1154
1874 :     #, fuzzy
1875 :     msgid "time"
1876 :     msgstr "tiempo"
1877 :    
1878 :     #
1879 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1154
1880 :     #, fuzzy
1881 :     msgid "times"
1882 :     msgstr "tiempos"
1883 :    
1884 :     #
1885 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:1161
1886 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:427
1887 :     #, fuzzy
1888 :     msgid "unlimited"
1889 :     msgstr "ilimitado"
1890 :    
1891 :     #
1892 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:654
1893 :     msgid "users who match on selected field"
1894 :     msgstr "tr: users who match on selected field"
1895 :    
1896 :     #
1897 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2522
1898 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:603
1899 :     #, fuzzy
1900 :     msgid "visible"
1901 :     msgstr "tr: Visible"
1902 :    
1903 :     #
1904 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1611
1905 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:692
1906 :     #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:930
1907 :     msgid "visible sets"
1908 :     msgstr "tr: visible sets"
1909 :    
1910 :     #
1911 :     #: ContentGenerator/Problem.pm:604
1912 :     #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:86
1913 :     msgid "visible to students"
1914 :     msgstr "tr: visible to students"
1915 :    
1916 :     #
1917 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1027
1918 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1197
1919 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1299
1920 :     #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:968
1921 :     msgid "visible users"
1922 :     msgstr "tr: visible users"
1923 :    
1924 :     #
1925 :     #. ($self->formatDateTime($set->open_date)
1926 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:420
1927 :     #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:448
1928 :     #, fuzzy
1929 :     msgid "will open on %1"
1930 :     msgstr "Abrirá el %1"
1931 :    
1932 :     #
1933 :     msgid "Add to which set?"
1934 :     msgstr "tr: Add to which set?"
1935 :    
1936 :     #
1937 :     msgid "Course Information for course [_1]"
1938 :     msgstr "tr: Course Information for course %1"
1939 :    
1940 :     #
1941 :     msgid "report bugs in this problem"
1942 :     msgstr "tr: report bugs in this problem"
1943 :    
1944 :     #
1945 :     msgid "Problem [_1]"
1946 :     msgstr "Problema %1"
1947 :    
1948 :     #
1949 :     msgid "Cancel Password"
1950 :     msgstr "tr: Cancel Password"
1951 :    
1952 :     #
1953 :     msgid "WeBWorK"
1954 :     msgstr "WeBWorK"
1955 :    
1956 :     #
1957 :     msgid "Audit"
1958 :     msgstr "tr: Enrolled"
1959 :    
1960 :     #
1961 :     msgid "Hardcopy Header for set [_1]"
1962 :     msgstr "tr: Hardcopy Header for set %1"
1963 :    
1964 :     #
1965 :     msgid "Report bugs in a WeBWorK question/problem using this link. The very first time you do this you will need to register with an email address so that information on the bug fix can be reported back to you."
1966 :     msgstr "tr: Report bugs in a WeBWorK question/problem using this link. The very first time you do this you will need to register with an email address so that information on the bug fix can be reported back to you."
1967 :    
1968 :     #
1969 :     msgid "Pad Fields"
1970 :     msgstr "tr: Pad Fields"
1971 :    
1972 :     #
1973 :     msgid "Set Header for set [_1]"
1974 :     msgstr "tr: Set Header for set %1"
1975 :    
1976 :     #
1977 :     #, fuzzy
1978 :     msgid "Statistics for [_1]"
1979 :     msgstr "Estadísticas"
1980 :    
1981 :     #
1982 :     msgid "Filter"
1983 :     msgstr "tr: Filter"
1984 :    
1985 :     #
1986 :     msgid "set [_1]/problem [_2]"
1987 :     msgstr "tr: set %1/problem %2"
1988 :    
1989 :     #
1990 :     msgid "You are not authorized to modify problems."
1991 :     msgstr "tr: You are not authorized to modify problems."
1992 :    
1993 :     #
1994 :     msgid "hardcopy header file"
1995 :     msgstr "tr: hardcopy header file"
1996 :    
1997 :     #
1998 :     msgid "Write permissions have not been enabled in the templates directory. No changes can be made."
1999 :     msgstr "tr: Write permissions have not been enabled in the templates directory. No changes can be made."
2000 :    
2001 :     #
2002 :     msgid "Save [_1] and View"
2003 :     msgstr "tr: Save %1 and View"
2004 :    
2005 :     #
2006 :     msgid "Create"
2007 :     msgstr "tr: Create"
2008 :    
2009 :     #
2010 :     msgid "Changes in this file have not yet been permanently saved."
2011 :     msgstr "tr: Changes in this file have not yet been permanently saved."
2012 :    
2013 :     #
2014 :     msgid "Instructor Tools"
2015 :     msgstr "Herramientas del instructor"
2016 :    
2017 :     #
2018 :     msgid "Score"
2019 :     msgstr "Calificación"
2020 :    
2021 :     #
2022 :     msgid "Show in another window"
2023 :     msgstr "tr: Show in another window"
2024 :    
2025 :     #
2026 :     msgid "Copied auxiliary files from [_1] to new location at [_2]"
2027 :     msgstr "tr: Copied auxiliary files from %1 to new location at %2"
2028 :    
2029 :     #
2030 :     #, fuzzy
2031 :     msgid "Unpublished"
2032 :     msgstr "No publicado"
2033 :    
2034 :     #
2035 :     #, fuzzy
2036 :     msgid "Login"
2037 :     msgstr "tr: Login Name"
2038 :    
2039 :     #
2040 :     msgid "Email"
2041 :     msgstr "E-mail"
2042 :    
2043 :     #
2044 :     msgid "File Manager"
2045 :     msgstr "Administrador de archivos"
2046 :    
2047 :     #
2048 :     msgid "Unable to change the hardcopy header for set [_1]. Unknown error."
2049 :     msgstr "tr: Unable to change the hardcopy header for set %1. Unknown error."
2050 :    
2051 :     #
2052 :     msgid "Unable to make '[_1]' the set header for [_2]"
2053 :     msgstr "tr: Unable to make '%1' the set header for %2"
2054 :    
2055 :     #
2056 :     msgid "Can't determine user of temporary edit file [_1]."
2057 :     msgstr "tr: Can't determine user of temporary edit file %1."
2058 :    
2059 :     #
2060 :     #, fuzzy
2061 :     msgid "Download a hardcopy of this homework set."
2062 :     msgstr "Obtén una copia escrita de esta tarea."
2063 :    
2064 :     #
2065 :     msgid "Problem Editor"
2066 :     msgstr "Editor de problemas"
2067 :    
2068 :     #
2069 :     msgid "The file '[_1]' is protected!"
2070 :     msgstr "tr: The file '%1' is protected!"
2071 :    
2072 :     #
2073 :     msgid "Top level of author information on the wiki."
2074 :     msgstr "tr: Top level of author information on the wiki."
2075 :    
2076 :     #
2077 :     msgid "Score selected set(s) and save to:"
2078 :     msgstr "tr: Score selected set(s) and save to:"
2079 :    
2080 :     #
2081 :     msgid "Save Password"
2082 :     msgstr "tr: Save Password"
2083 :    
2084 :     #
2085 :     msgid "The file '[_1]' is a blank problem!"
2086 :     msgstr "tr: The file '%1' is a blank problem!"
2087 :    
2088 :     #
2089 :     msgid "Add as what filetype?"
2090 :     msgstr "tr: Add as what filetype?"
2091 :    
2092 :     #
2093 :     msgid "no action"
2094 :     msgstr "tr: no action"
2095 :    
2096 :     #
2097 :     msgid "Added '[_1]' to [_2] as new set header"
2098 :     msgstr "tr: Added '%1' to %2 as new set header"
2099 :    
2100 :     #
2101 :     msgid "View statistics by set"
2102 :     msgstr "tr: View statistics by set"
2103 :    
2104 :     #
2105 :     msgid "Set"
2106 :     msgstr "Tarea"
2107 :    
2108 :     #
2109 :     msgid "This is a blank problem template file and can not be edited directly. Use the 'Save as' action below to create a local copy of the file and add it to the current problem set."
2110 :     msgstr "tr: This is a blank problem template file and can not be edited directly. Use the 'Save as' action below to create a local copy of the file and add it to the current problem set."
2111 :    
2112 :     #
2113 :     msgid "Logout"
2114 :     msgstr "Salir"
2115 :    
2116 :     #
2117 :     #, fuzzy
2118 :     msgid "You do not have permission to view the details of this error."
2119 :     msgstr "Usted no tiene permiso para ver los detalles de este error."
2120 :    
2121 :     #
2122 :     msgid "Reverting to original file '[_1]'"
2123 :     msgstr "tr: Reverting to original file '%1'"
2124 :    
2125 :     #
2126 :     msgid "Delete"
2127 :     msgstr "tr: Delete"
2128 :    
2129 :     #
2130 :     msgid "Wiki summary page for MathObjects"
2131 :     msgstr "tr: Wiki summary page for MathObjects"
2132 :    
2133 :     #
2134 :     #, fuzzy
2135 :     msgid "Your score was recorded."
2136 :     msgstr "Tu evaluación ha sido registrada."
2137 :    
2138 :     #
2139 :     msgid "You must specify an file name in order to save a new file."
2140 :     msgstr "tr: You must specify an file name in order to save a new file."
2141 :    
2142 :     #
2143 :     msgid "To edit this text you must first make a copy of this file using the 'Save as' action below."
2144 :     msgstr "tr: To edit this text you must first make a copy of this file using the 'Save as' action below."
2145 :    
2146 :     #
2147 :     msgid "unassigned problem file"
2148 :     msgstr "tr: unassigned problem file"
2149 :    
2150 :     #
2151 :     msgid "View statistics by student"
2152 :     msgstr "tr: View statistics by student"
2153 :    
2154 :     #
2155 :     msgid "Publish"
2156 :     msgstr "tr: Publish"
2157 :    
2158 :     #
2159 :     msgid "Password/Email"
2160 :     msgstr "Contraseña/Email"
2161 :    
2162 :     #
2163 :     msgid "Cancel Edit"
2164 :     msgstr "tr: Cancel Edit"
2165 :    
2166 :     #
2167 :     msgid "Math Objects"
2168 :     msgstr "tr: Math Objects"
2169 :    
2170 :     #
2171 :     msgid "Snippets of PG code illustrating specific techniques"
2172 :     msgstr "tr: Snippets of PG code illustrating specific techniques"
2173 :    
2174 :     #
2175 :     msgid "Error copying [_1] to [_2]"
2176 :     msgstr "tr: Error copying %1 to %2"
2177 :    
2178 :     #
2179 :     msgid "Hmwk Sets Editor"
2180 :     msgstr "Editor de tareas"
2181 :    
2182 :     #
2183 :     #, fuzzy
2184 :     msgid "This set is [_1] students."
2185 :     msgstr "Este conjunto es de %1 estudiantes"
2186 :    
2187 :     #
2188 :     msgid "header file"
2189 :     msgstr "tr: header file"
2190 :    
2191 :     #
2192 :     msgid "Include Index"
2193 :     msgstr "tr: Include Index"
2194 :    
2195 :     #
2196 :     msgid "Display Mode"
2197 :     msgstr "tr: Display Mode"
2198 :    
2199 :     #
2200 :     msgid "You can earn partial credit on this problem."
2201 :     msgstr "En este problema puedes obtener crédito parcial."
2202 :    
2203 :     #
2204 :     msgid "Write permissions have not been enabled in '[_1]'. Changes must be saved to a different directory for viewing."
2205 :     msgstr "tr: Write permissions have not been enabled in '%1'. Changes must be saved to a different directory for viewing."
2206 :    
2207 :     #
2208 :     msgid "blank problem"
2209 :     msgstr "tr: blank problem"
2210 :    
2211 :     #
2212 :     msgid "Save Edit"
2213 :     msgstr "tr: Save Edit"
2214 :    
2215 :     #
2216 :     msgid "Enrolled"
2217 :     msgstr "tr: Enrolled"
2218 :    
2219 :     #
2220 :     msgid "Write permissions have not been enabled for '[_1]'. Changes must be saved to another file for viewing."
2221 :     msgstr "tr: Write permissions have not been enabled for '%1'. Changes must be saved to another file for viewing."
2222 :    
2223 :     #
2224 :     msgid "Note: this problem viewer is for viewing purposes only. As of right now, testing functionality is not possible."
2225 :     msgstr "tr: Note: this problem viewer is for viewing purposes only. As of right now, testing functionality is not possible."
2226 :    
2227 :     #
2228 :     msgid "Save Export"
2229 :     msgstr "tr: Save Export"
2230 :    
2231 :     #
2232 :     msgid "webwork"
2233 :     msgstr "webwork"
2234 :    
2235 :     #
2236 :     msgid "Problem Viewer"
2237 :     msgstr "tr: Problem Viewer"
2238 :    
2239 :     #
2240 :     #, fuzzy
2241 :     msgid "submit button clicked"
2242 :     msgstr "Botón enviar pulsado."
2243 :    
2244 :     #
2245 :     #, fuzzy
2246 :     msgid "Student Progress for [_1]"
2247 :     msgstr "Enviar respuestas por %1"
2248 :    
2249 :     #
2250 :     msgid "A new file has been created at '[_1]' with the contents below. No changes have been made to set [_2]."
2251 :     msgstr "tr: A new file has been created at '%1' with the contents below. No changes have been made to set %2."
2252 :    
2253 :     #
2254 :     #, fuzzy
2255 :     msgid "Your score was not recorded because this problem has not been assigned to you."
2256 :     msgstr "Tu calificación no fue registrada porque este problema no te fue asignado."
2257 :    
2258 :     #
2259 :     msgid "Sort"
2260 :     msgstr "tr: Sort"
2261 :    
2262 :     #
2263 :     msgid "Add problem"
2264 :     msgstr "tr: Add problem"
2265 :    
2266 :     #
2267 :     msgid "Author Info"
2268 :     msgstr "tr: Author Info"
2269 :    
2270 :     #
2271 :     msgid "Replace [_1]"
2272 :     msgstr "tr: Replace %1"
2273 :    
2274 :     #
2275 :     msgid "Help"
2276 :     msgstr "tr: Help"
2277 :    
2278 :     #
2279 :     msgid "Add Users"
2280 :     msgstr "Agregar usuarios"
2281 :    
2282 :     #
2283 :     msgid "Problem Source Code"
2284 :     msgstr "tr: Problem Source Code"
2285 :    
2286 :     #
2287 :     msgid "Test snippets of PG code in interactive lab. Good way to learn PG language."
2288 :     msgstr "tr: Test snippets of PG code in interactive lab. Good way to learn PG language."
2289 :    
2290 :     #
2291 :     #, fuzzy
2292 :     msgid "Page generated at [_1] at [_2]"
2293 :     msgstr "tr: Page generated at %1"
2294 :    
2295 :     #
2296 :     msgid "Import"
2297 :     msgstr "tr: Import"
2298 :    
2299 :     #
2300 :     msgid "View Using Seed Number"
2301 :     msgstr "tr: View Using Seed Number"
2302 :    
2303 :     #
2304 :     msgid "Grades"
2305 :     msgstr "Notas"
2306 :    
2307 :     #
2308 :     msgid "Published"
2309 :     msgstr "Publicado"
2310 :    
2311 :     #
2312 :     #, fuzzy
2313 :     msgid "Your score was not recorded because this homework set is closed."
2314 :     msgstr "Tu evaluación no fue registrada porque esta tarea está cerrada."
2315 :    
2316 :     #
2317 :     msgid "The text box now contains the source of the original problem. You can recover lost edits by using the Back button on your browser."
2318 :     msgstr "tr: The text box now contains the source of the original problem. You can recover lost edits by using the Back button on your browser."
2319 :    
2320 :     #
2321 :     msgid "The file '[_1]' is a directory!"
2322 :     msgstr "tr: The file '%1' is a directory!"
2323 :    
2324 :     #
2325 :     msgid "Save As"
2326 :     msgstr "tr: Save As [TMPL]/"
2327 :    
2328 :     #
2329 :     msgid "Documentation from source code for PG modules and macro files. Often the most up-to-date information."
2330 :     msgstr "tr: Documentation from source code for PG modules and macro files. Often the most up-to-date information."
2331 :    
2332 :     #
2333 :     msgid "Problem Techniques"
2334 :     msgstr "tr: Problem Techniques"
2335 :    
2336 :     #
2337 :     msgid "Course Configuration"
2338 :     msgstr "Configuración del curso"
2339 :    
2340 :     #
2341 :     msgid "Feedback"
2342 :     msgstr "Retroalimentación"
2343 :    
2344 :     #
2345 :     msgid "Export"
2346 :     msgstr "tr: Export"
2347 :    
2348 :     #
2349 :     msgid "PG mark down syntax used to format WeBWorK questions. This interactive lab can help you to learn the techniques."
2350 :     msgstr "tr: PG mark down syntax used to format WeBWorK questions. This interactive lab can help you to learn the techniques."
2351 :    
2352 :     #
2353 :     msgid "Record Scores for Single Sets"
2354 :     msgstr "tr: Record Scores for Single Sets"
2355 :    
2356 :     #
2357 :     msgid "Append to end of set [_1]"
2358 :     msgstr "tr: Append to end of set %1"
2359 :    
2360 :     #
2361 :     msgid "Unrecognized saveMode: |[_1]|. Unknown error."
2362 :     msgstr "tr: Unrecognized saveMode: |%1|. Unknown error."
2363 :    
2364 :     #
2365 :     #, fuzzy
2366 :     msgid "Your score was not recorded because there was a failure in storing the problem record to the database."
2367 :     msgstr "Tu evaluación no fue registrada porque hubo una falla al almacenar la información en la base de datos."
2368 :    
2369 :     #
2370 :     msgid "The hardcopy header for set [_1] has been renamed to '[_2]'."
2371 :     msgstr "tr: The hardcopy header for set %1 has been renamed to '%2'."
2372 :    
2373 :     #
2374 :     msgid "Save as"
2375 :     msgstr "tr: Save as"
2376 :    
2377 :     #
2378 :     msgid "Select action below"
2379 :     msgstr "tr: Select action below"
2380 :    
2381 :     #
2382 :     msgid "The file '[_1]' cannot be found."
2383 :     msgstr "tr: The file '%1' cannot be found."
2384 :    
2385 :     #
2386 :     msgid "Unable to write to '[_1]': [_2]"
2387 :     msgstr "tr: Unable to write to '%1': %2"
2388 :    
2389 :     #
2390 :     msgid "Save"
2391 :     msgstr "tr: Save"
2392 :    
2393 :     #
2394 :     msgid "File '[_1]' exists. File not saved. No changes have been made. You can change the file path for this problem manually from the 'Hmwk Sets Editor' page"
2395 :     msgstr "tr: File '%1' exists. File not saved. No changes have been made. You can change the file path for this problem manually from the 'Hmwk Sets Editor' page"
2396 :    
2397 :     #
2398 :     msgid "The set header for set [_1] has been renamed to '[_2]'."
2399 :     msgstr "tr: The set header for set %1 has been renamed to '%2'."
2400 :    
2401 :     #
2402 :     msgid "Error: This path is already in the temporary edit directory -- no new temporary file is created. path = [_1]"
2403 :     msgstr "tr: Error: This path is already in the temporary edit directory -- no new temporary file is created. path = %1"
2404 :    
2405 :     #
2406 :     msgid "Please use radio buttons to choose the method for saving this file. Can't recognize saveMode: |[_1]|."
2407 :     msgstr "tr: Please use radio buttons to choose the method for saving this file. Can't recognize saveMode: |%1|."
2408 :    
2409 :     #
2410 :     msgid "Saved to file '[_1]'"
2411 :     msgstr "tr: Saved to file '%1'"
2412 :    
2413 :     #
2414 :     msgid "Please specify a file to save to."
2415 :     msgstr "tr: Please specify a file to save to."
2416 :    
2417 :     #
2418 :     #, fuzzy
2419 :     msgid "The selected problem ([_1]) is not a valid problem for set [_2]."
2420 :     msgstr "El problema seleccionado (%1) no es un problema válido para el conjunto %2."
2421 :    
2422 :     #
2423 :     msgid "Editing [_1] in file '[_2]'"
2424 :     msgstr "tr: Editing %1 in file '%2'"
2425 :    
2426 :     #
2427 :     msgid "Deleting temp file at [_1]"
2428 :     msgstr "tr: Deleting temp file at %1"
2429 :    
2430 :     #
2431 :     #, fuzzy
2432 :     msgid "hidden from"
2433 :     msgstr "oculta para"
2434 :    
2435 :     #
2436 :     msgid "View student progress by set"
2437 :     msgstr "tr: View student progress by set"
2438 :    
2439 :     #
2440 :     msgid "View"
2441 :     msgstr "tr: View"
2442 :    
2443 :     #
2444 :     msgid "Resources"
2445 :     msgstr "tr: Resources"
2446 :    
2447 :     #
2448 :     msgid "Scoring Download"
2449 :     msgstr "Bajar Calificaciones"
2450 :    
2451 :     #
2452 :     msgid "Duplicate"
2453 :     msgstr "tr: Duplicate"
2454 :    
2455 :     #
2456 :     msgid "This path |[_1]| is not the path to a temporary edit file."
2457 :     msgstr "tr: This path |%1| is not the path to a temporary edit file."
2458 :    
2459 :     #
2460 :     #, fuzzy
2461 :     msgid "visible to"
2462 :     msgstr "visible para"
2463 :    
2464 :     #
2465 :     msgid "Unable to change the source file path for set [_1], problem [_2]. Unknown error."
2466 :     msgstr "tr: Unable to change the source file path for set %1, problem %2. Unknown error."
2467 :    
2468 :     #
2469 :     msgid "Course Administration"
2470 :     msgstr "Administración del curso"
2471 :    
2472 :     #
2473 :     msgid "Added [_1] to [_2] as problem [_3]"
2474 :     msgstr "tr: Added %1 to %2 as problem %3"
2475 :    
2476 :     #
2477 :     msgid "Options Information"
2478 :     msgstr "tr: Options Information"
2479 :    
2480 :     #
2481 :     msgid "Proctor"
2482 :     msgstr "tr: Proctor"
2483 :    
2484 :     #
2485 :     #, fuzzy
2486 :     msgid "Student Progress"
2487 :     msgstr "tr: Student ID"
2488 :    
2489 :     #
2490 :     msgid "Revert"
2491 :     msgstr "tr: Revert"
2492 :    
2493 :     #
2494 :     msgid "Statistics"
2495 :     msgstr "Estadísticas"
2496 :    
2497 :     #
2498 :     msgid "Save as new independent problem"
2499 :     msgstr "tr: Save as new independent problem"
2500 :    
2501 :     #
2502 :     msgid "Scoring Tools"
2503 :     msgstr "Herramientas para evaluar"
2504 :    
2505 :     #
2506 :     msgid "The source file for 'set [_1] / problem [_2]' has been changed from [_3] to '[_4]'."
2507 :     msgstr "tr: The source file for 'set %1 / problem %2' has been changed from %3 to '%4'."
2508 :    
2509 :     #
2510 :     msgid "Cancel Export"
2511 :     msgstr "tr: Cancel Export"
2512 :    
2513 :     #
2514 :     msgid "View student progress by student"
2515 :     msgstr "tr: View student progress by student"
2516 :    
2517 :     #
2518 :     msgid "Revert to [_1]"
2519 :     msgstr "tr: Revert to %1"
2520 :    
2521 :     #
2522 :     msgid "Classlist Editor"
2523 :     msgstr "Editor de la lista de clases"
2524 :    
2525 :     #
2526 :     msgid "Add"
2527 :     msgstr "tr: Add"
2528 :    
2529 :     #
2530 :     msgid "the original path to the file is [_1]"
2531 :     msgstr "tr: the original path to the file is %1"
2532 :    
2533 :     #
2534 :     msgid "The path to the original file should be absolute"
2535 :     msgstr "tr: The path to the original file should be absolute"
2536 :    
2537 :     #
2538 :     msgid "To edit this text you must use the 'Save AS' action below to save it to another file."
2539 :     msgstr "tr: To edit this text you must use the 'Save AS' action below to save it to another file."
2540 :    
2541 :     #
2542 :     msgid "Error: The original file [_1] cannot be read."
2543 :     msgstr "tr: Error: The original file %1 cannot be read."
2544 :    
2545 :     #
2546 :     msgid "Unable to change the set header for set [_1]. Unknown error."
2547 :     msgstr "tr: Unable to change the set header for set %1. Unknown error."
2548 :    
2549 :     #
2550 :     msgid "options information"
2551 :     msgstr "tr: options information"
2552 :    
2553 :     #
2554 :     msgid "The selected problem([_1]) is not a valid problem for set [_2]."
2555 :     msgstr "El problema seleccionado (%1) no es válido para el conjunto de problemas (%2). "
2556 :    
2557 :     #
2558 :     msgid "Unknown file type"
2559 :     msgstr "tr: Unknown file type"
2560 :    
2561 :     #
2562 :     msgid "course information"
2563 :     msgstr "tr: course information"
2564 :    
2565 :     #
2566 :     #, fuzzy
2567 :     msgid "Change User Options"
2568 :     msgstr "Cambio de opciones de usuario"
2569 :    
2570 :     #
2571 :     msgid "Drop"
2572 :     msgstr "tr: Drop"
2573 :    
2574 :     #
2575 :     msgid "Viewing temporary file: "
2576 :     msgstr "Viendo el archivo temporal"
2577 :    

aubreyja at gmail dot com
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.9