Parent Directory
|
Revision Log
changing from Locale::Maketext to Locale::Maketext::Simple
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 10 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:56-0500\n" 11 "Last-Translator: Michael Gage <gage@math.rochester.edu>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: \n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 # 19 #. ($name, $vnum) 20 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:416 21 #, fuzzy 22 msgid "%1 (test %2)" 23 msgstr "tr: %1 (test %2)" 24 25 # 26 #. ($numAdded, $numSkipped, join(", ", @$skipped) 27 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1581 28 #, fuzzy 29 msgid "%1 sets added, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)" 30 msgstr "tr: %1 sets exported, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)" 31 32 # 33 #. ($numExported, $numSkipped, (($numSkipped) 34 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1701 35 #, fuzzy 36 msgid "%1 sets exported, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)" 37 msgstr "tr: %1 sets exported, %2 sets skipped. Skipped sets: (%3)" 38 39 # 40 #. ($name) 41 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:427 42 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:441 43 #, fuzzy 44 msgid "%1 test" 45 msgstr "tr: %1 test" 46 47 # 48 #. (scalar @userIDsToExport, $dir, $fileName) 49 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1385 50 #, fuzzy 51 msgid "%1 users exported to file %2/%3" 52 msgstr "tr: %1 users exported to file %2/%3" 53 54 # 55 #. ($numReplaced, $numAdded, $numSkipped, join (", ", @$skipped) 56 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1269 57 #, fuzzy 58 msgid "%1 users replaced, %2 users added, %3 users skipped. Skipped users: (%4)" 59 msgstr "tr: %1 users replaced, %2 users added, %3 users skipped. Skipped users: (%4)" 60 61 # 62 #. (int($answerScore*100) 63 #: ContentGenerator/Problem.pm:265 64 #, fuzzy 65 msgid "%1% correct" 66 msgstr "%1% correcto" 67 68 # 69 #. ($e_user_name) 70 #: ContentGenerator/Options.pm:171 71 #, fuzzy 72 msgid "%1's Current Address" 73 msgstr " %1's E-mail actual" 74 75 # 76 #. ($user_name) 77 #: ContentGenerator/Options.pm:126 78 #, fuzzy 79 msgid "%1's Current Password" 80 msgstr "Contraseña actual" 81 82 # 83 #. ($e_user_name) 84 #: ContentGenerator/Options.pm:175 85 #, fuzzy 86 msgid "%1's New Address" 87 msgstr "%1's nuevo correo" 88 89 # 90 #. ($e_user_name) 91 #: ContentGenerator/Options.pm:130 92 #, fuzzy 93 msgid "%1's New Password" 94 msgstr "Nueva Contraseña" 95 96 # 97 #. ($e_user_name) 98 #: ContentGenerator/Options.pm:101 99 #, fuzzy 100 msgid "%1's new password cannot be blank." 101 msgstr "%1 nueva contraseña no puede dejarse en blanco." 102 103 # 104 #. ($e_user_name) 105 #: ContentGenerator/Options.pm:84 106 #, fuzzy 107 msgid "%1's password has been changed." 108 msgstr "La contraseña de %1 ha sido cambiada." 109 110 # 111 #. ($setID, $problemID) 112 #: ContentGenerator/Problem.pm:884 113 #, fuzzy 114 msgid "%1: Problem %2" 115 msgstr "%1: Problema %2." 116 117 # 118 #. ($numBlanks) 119 #: ContentGenerator/Problem.pm:319 120 #, fuzzy 121 msgid "%quant(%1,of the questions remains,of the questions remain) unanswered." 122 msgstr "[quant,_1,de las preguntas permanecen, pregunta permanece ] sin contestar." 123 124 # 125 #: ContentGenerator/Problem.pm:1188 126 #, fuzzy 127 msgid "(This problem will not count towards your grade.)" 128 msgstr "(Este problema no cuenta para tu evaluación)." 129 130 # 131 #: ContentGenerator/Problem.pm:1299 132 #, fuzzy 133 msgid "ANSWERS ONLY CHECKED -- ANSWERS NOT RECORDED" 134 msgstr "RESPUESTAS SOLO VERIFICADAS--RESPUESTAS NO GUARDADAS" 135 136 # 137 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1708 138 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1391 139 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1463 140 msgid "Abandon changes" 141 msgstr "tr: Abandon changes" 142 143 # 144 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1647 145 msgid "Abandon export" 146 msgstr "tr: Abandon export" 147 148 # 149 #. ($eUserID) 150 #: ContentGenerator.pm:848 151 #, fuzzy 152 msgid "Acting as %1. " 153 msgstr "Actuando como %1" 154 155 # 156 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1927 157 msgid "Active" 158 msgstr "tr: Active" 159 160 # 161 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1142 162 msgid "Add how many students?" 163 msgstr "tr: Add how many students?" 164 165 # 166 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1220 167 msgid "Add which new users?" 168 msgstr "tr: Add which new users?" 169 170 # 171 #: ContentGenerator/Problem.pm:311 172 #, fuzzy 173 msgid "All of the answers above are correct." 174 msgstr "Todas las respuestas son correctas" 175 176 # 177 #. ($verb) 178 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1052 179 #, fuzzy 180 msgid "All selected sets %1 all students" 181 msgstr "tr: All selected sets %1 all students" 182 183 # 184 #. ($verb) 185 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1046 186 #, fuzzy 187 msgid "All sets %1 all students" 188 msgstr "tr: All sets %1 all students" 189 190 # 191 #. ($verb) 192 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1049 193 #, fuzzy 194 msgid "All visible sets %1 all students" 195 msgstr "tr: All visible sets %1 all students" 196 197 # 198 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:446 199 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:832 200 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:870 201 msgid "Answer Date" 202 msgstr "tr: Answer Date" 203 204 # 205 #: ContentGenerator/Problem.pm:242 206 msgid "Answer Preview" 207 msgstr "Previsualizar respuesta" 208 209 # 210 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:531 211 msgid "Any changes made below will be reflected in the set for ALL students." 212 msgstr "tr: Any changes made below will be reflected in the set for ALL students." 213 214 # 215 #: ContentGenerator.pm:1481 216 msgid "Apply Options" 217 msgstr "tr: Apply Options" 218 219 # 220 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1545 221 msgid "Assign this set to which users?" 222 msgstr "tr: Assign this set to which users?" 223 224 # 225 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2064 226 #, fuzzy 227 msgid "Assigned Sets" 228 msgstr "tr: Edit Assigned Users" 229 230 # 231 #. ($fully) 232 #: ContentGenerator/Problem.pm:315 233 #, fuzzy 234 msgid "At least one of the answers above is NOT %1correct." 235 msgstr "Al menos una de las respuestas no es %1 correcta" 236 237 # 238 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:350 239 #, fuzzy 240 msgid "Attempts" 241 msgstr "Intentos" 242 243 # 244 #. ($eUserID,$@) 245 #: ContentGenerator/Options.pm:71 246 #, fuzzy 247 msgid "Can't get password record for effective user '%1': %2" 248 msgstr "No se puede obtener la contraseña para el usuario efectivo '%1': %2" 249 250 # 251 #. ($userID,$@) 252 #: ContentGenerator/Options.pm:68 253 #, fuzzy 254 msgid "Can't get password record for user '%1': %2" 255 msgstr "No se puede obtener la contraseña para el usuario '%1': %2" 256 257 # 258 #: ContentGenerator/Options.pm:142 259 #, fuzzy 260 msgid "Change Email Address" 261 msgstr "Cambio de e-mail" 262 263 # 264 #: ContentGenerator/Options.pm:61 265 #, fuzzy 266 msgid "Change Password" 267 msgstr "Cambio de contraseña" 268 269 # 270 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1409 271 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1481 272 #, fuzzy 273 msgid "Changes abandoned" 274 msgstr "tr: changes abandoned" 275 276 # 277 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1457 278 #, fuzzy 279 msgid "Changes saved" 280 msgstr "tr: changes saved" 281 282 # 283 #: ContentGenerator/Problem.pm:1118 284 #, fuzzy 285 msgid "Check Answers" 286 msgstr "Checar respuestas" 287 288 # 289 #: ContentGenerator/Problem.pm:1227 290 msgid "Checking additional error messages" 291 msgstr "tr: Checking additional error messages" 292 293 # 294 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1011 295 msgid "Choose visibility of the sets to be affected" 296 msgstr "tr: Choose visibility of the sets to be affected" 297 298 # 299 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1084 300 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:982 301 msgid "Choose which sets to be affected" 302 msgstr "tr: Choose which sets to be affected" 303 304 # 305 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:597 306 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:550 307 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:288 308 msgid "Clear" 309 msgstr "tr: Clear" 310 311 # 312 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:562 313 #, fuzzy 314 msgid "Click on the login name to edit individual problem set data, (e.g. due dates) for these students." 315 msgstr "tr: Click on the login name to edit individual problem set data, (e.g. due dates) for these students." 316 317 # 318 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:435 319 msgid "Closed" 320 msgstr "tr: Closed" 321 322 # 323 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2072 324 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:290 325 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:818 326 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:861 327 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:904 328 msgid "Comment" 329 msgstr "tr: Comment" 330 331 # 332 #. ($e_user_name) 333 #: ContentGenerator/Options.pm:134 334 #: ContentGenerator/Options.pm:95 335 #, fuzzy 336 msgid "Confirm %1's New Password" 337 msgstr "Confirme su nueva contraseña." 338 339 # 340 #: ContentGenerator/Login.pm:206 341 msgid "Continue" 342 msgstr "tr: Continue" 343 344 # 345 #: ContentGenerator/Problem.pm:243 346 msgid "Correct" 347 msgstr "Correcto" 348 349 # 350 #. ($e_user_name,$@) 351 #: ContentGenerator/Options.pm:80 352 #, fuzzy 353 msgid "Couldn't change %1's password: %2" 354 msgstr "No se puede cambiar la contraseña %2 de %1." 355 356 # 357 #. ($@) 358 #: ContentGenerator/Options.pm:153 359 #, fuzzy 360 msgid "Couldn't change your email address: %1" 361 msgstr "No se pudo cambiar su dirección de correo." 362 363 # 364 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:71 365 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:73 366 msgid "Course Info" 367 msgstr "Información del curso" 368 369 # 370 #: ContentGenerator.pm:657 371 #: ContentGenerator/Home.pm:94 372 msgid "Courses" 373 msgstr "Cursos" 374 375 # 376 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1351 377 msgid "Create as what type of set?" 378 msgstr "tr: Create as what type of set?" 379 380 # 381 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1263 382 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1082 383 msgid "Delete how many?" 384 msgstr "tr: Delete how many?" 385 386 # 387 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1119 388 msgid "Disable" 389 msgstr "tr: Disable" 390 391 # 392 #: ContentGenerator.pm:1442 393 msgid "Display Options" 394 msgstr "tr: Display Options" 395 396 # 397 #. ($pl) 398 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:283 399 #, fuzzy 400 msgid "Download Hardcopy for Selected %plural(%1,Set,Sets)" 401 msgstr "Baja la copia escrita de: [plural,_1,Set,Sets] " 402 403 # 404 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:321 405 msgid "Download PDF or TeX Hardcopy for Current Set" 406 msgstr "tr: Download PDF or TeX Hardcopy for Current Set" 407 408 # 409 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:289 410 msgid "Download PDF or TeX Hardcopy for Selected Sets" 411 msgstr "tr: Download PDF or TeX Hardcopy for Selected Sets" 412 413 # 414 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:445 415 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:831 416 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:869 417 msgid "Due Date" 418 msgstr "tr: Due Date" 419 420 # 421 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1812 422 msgid "Duplicate this set and name it" 423 msgstr "tr: Duplicate this set and name it" 424 425 # 426 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1720 427 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1785 428 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1818 429 msgid "Edit" 430 msgstr "tr: Edit" 431 432 # 433 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:603 434 msgid "Edit All Set Data" 435 msgstr "tr: Edit All Set Data" 436 437 # 438 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:439 439 msgid "Edit Assigned Users" 440 msgstr "tr: Edit Assigned Users" 441 442 # 443 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:438 444 msgid "Edit Problems" 445 msgstr "tr: Edit Problems" 446 447 # 448 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:441 449 msgid "Edit Set Data" 450 msgstr "tr: Edit Set Data" 451 452 # 453 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:961 454 msgid "Edit Which Users?" 455 msgstr "tr: Edit Which Users?" 456 457 # 458 #: ContentGenerator/Problem.pm:1011 459 msgid "Edit this problem" 460 msgstr "tr: Edit this problem" 461 462 # 463 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:923 464 msgid "Edit which sets?" 465 msgstr "tr: Edit which sets?" 466 467 # 468 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2067 469 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:285 470 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:813 471 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:856 472 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:899 473 msgid "Email Address" 474 msgstr "tr: Email Address" 475 476 # 477 #: ContentGenerator.pm:1526 478 #: ContentGenerator.pm:1549 479 #: ContentGenerator.pm:1572 480 msgid "Email instructor" 481 msgstr "E-mail del profesor" 482 483 # 484 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1120 485 msgid "Enable" 486 msgstr "tr: Enable" 487 488 # 489 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:604 490 msgid "Enable Reduced Credit" 491 msgstr "tr: Enable Reduced Credit" 492 493 # 494 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1113 495 msgid "Enable/Disable reduced scoring for selected sets" 496 msgstr "tr: Enable/Disable reduced scoring for selected sets" 497 498 # 499 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:815 500 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:858 501 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:901 502 msgid "Enrollment Status" 503 msgstr "tr: Enrollment Status" 504 505 # 506 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1321 507 msgid "Enter filename below" 508 msgstr "tr: Enter filename below" 509 510 # 511 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1502 512 msgid "Enter filenames below" 513 msgstr "tr: Enter filenames below" 514 515 # 516 #: ContentGenerator/Problem.pm:240 517 msgid "Entered" 518 msgstr "Enviado" 519 520 # 521 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1671 522 msgid "Export selected sets" 523 msgstr "tr: Export selected sets" 524 525 # 526 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1317 527 msgid "Export to what kind of file?" 528 msgstr "tr: Export to what kind of file?" 529 530 # 531 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1604 532 msgid "Export which sets?" 533 msgstr "tr: Export which sets?" 534 535 # 536 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1292 537 msgid "Export which users?" 538 msgstr "tr: Export which users?" 539 540 # 541 #. ($@) 542 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1435 543 #, fuzzy 544 msgid "Failed to create new set: %1" 545 msgstr "tr: Failed to duplicate set: %1" 546 547 # 548 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1374 549 msgid "Failed to create new set: no set name specified!" 550 msgstr "tr: Failed to create new set: no set name specified!" 551 552 # 553 #. ($@) 554 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1848 555 #, fuzzy 556 msgid "Failed to duplicate set: %1" 557 msgstr "tr: Failed to duplicate set: %1" 558 559 # 560 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1832 561 msgid "Failed to duplicate set: no set name specified!" 562 msgstr "tr: Failed to duplicate set: no set name specified!" 563 564 # 565 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1396 566 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1830 567 msgid "Failed to duplicate set: no set selected for duplication!" 568 msgstr "tr: Failed to duplicate set: no set selected for duplication!" 569 570 # 571 #. ($newSetID) 572 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1834 573 #, fuzzy 574 msgid "Failed to duplicate set: set %1 already exists!" 575 msgstr "tr: Failed to duplicate set: set %1 already exists!" 576 577 # 578 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1339 579 msgid "Filename" 580 msgstr "tr: Filename" 581 582 # 583 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:678 584 msgid "Filter by what text?" 585 msgstr "tr: Filter by what text?" 586 587 # 588 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2065 589 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:283 590 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:811 591 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:854 592 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:897 593 msgid "First Name" 594 msgstr "tr: First Name" 595 596 # 597 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1020 598 msgid "Give new password to which users?" 599 msgstr "tr: Give new password to which users?" 600 601 # 602 #: ContentGenerator/Login.pm:231 603 msgid "Guest Login" 604 msgstr "tr: Guest Login" 605 606 # 607 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:443 608 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:829 609 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:867 610 msgid "Hardcopy Header" 611 msgstr "tr: Hardcopy Header" 612 613 # 614 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1017 615 msgid "Hidden" 616 msgstr "tr: Hidden" 617 618 # 619 #: ContentGenerator.pm:667 620 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:110 621 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:226 622 msgid "Homework Sets" 623 msgstr "Tareas" 624 625 # 626 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:558 627 msgid "If a password field is left blank, the student's current password will be maintained." 628 msgstr "tr: If a password field is left blank, the student's current password will be maintained." 629 630 # 631 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1498 632 msgid "Import from where?" 633 msgstr "tr: Import from where?" 634 635 # 636 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1473 637 msgid "Import how many sets?" 638 msgstr "tr: Import how many sets?" 639 640 # 641 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1520 642 msgid "Import sets with names" 643 msgstr "tr: Import sets with names" 644 645 # 646 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1165 647 msgid "Import users from what file?" 648 msgstr "tr: Import users from what file?" 649 650 # 651 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1927 652 msgid "Inactive" 653 msgstr "tr: Inactive" 654 655 # 656 #: Authen.pm:148 657 msgid "Invalid user ID or password." 658 msgstr "Usuario o contraseña inválidos." 659 660 # 661 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2066 662 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:284 663 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:812 664 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:855 665 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:898 666 msgid "Last Name" 667 msgstr "tr: Last Name" 668 669 # 670 #: ContentGenerator.pm:730 671 msgid "Library Browser" 672 msgstr "Explorador de bibliotecas" 673 674 # 675 #: ContentGenerator.pm:731 676 #, fuzzy 677 msgid "Library Browser 2" 678 msgstr "Explorador de bibliotecas" 679 680 # 681 #: ContentGenerator/Logout.pm:124 682 #, fuzzy 683 msgid "Log In Again" 684 msgstr "Volver a iniciar sesión" 685 686 # 687 #: ContentGenerator.pm:845 688 #: ContentGenerator.pm:847 689 msgid "Log Out" 690 msgstr "Salir" 691 692 # 693 #. ($userID) 694 #: ContentGenerator.pm:845 695 #: ContentGenerator.pm:847 696 #, fuzzy 697 msgid "Logged in as %1. " 698 msgstr "Autentificado como: %1" 699 700 # 701 #: ContentGenerator/Login.pm:74 702 #: ContentGenerator/Login.pm:77 703 #, fuzzy 704 msgid "Login Info" 705 msgstr "tr: Login Name" 706 707 # 708 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2062 709 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:282 710 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:810 711 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:853 712 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:896 713 msgid "Login Name" 714 msgstr "tr: Login Name" 715 716 # 717 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2063 718 #, fuzzy 719 msgid "Login Status" 720 msgstr "tr: Login Name" 721 722 # 723 #: ContentGenerator.pm:654 724 msgid "Main Menu" 725 msgstr "Ana Menü" 726 727 # 728 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:705 729 msgid "Match on what? (separate multiple IDs with commas)" 730 msgstr "tr: Match on what? (separate multiple IDs with commas)" 731 732 # 733 #: ContentGenerator/Problem.pm:245 734 msgid "Messages" 735 msgstr "Mensajes" 736 737 # 738 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:349 739 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:212 740 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:213 741 #, fuzzy 742 msgid "Name" 743 msgstr " ## edited - ozcanNombre" 744 745 # 746 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1328 747 msgid "Name the new set" 748 msgstr "tr: Name the new set" 749 750 # 751 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1937 752 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2077 753 msgid "New Password" 754 msgstr "tr: New Password" 755 756 # 757 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1519 758 msgid "New passwords saved" 759 msgstr "tr: New passwords saved" 760 761 # 762 #: ContentGenerator/Problem.pm:864 763 #: ContentGenerator/Problem.pm:866 764 msgid "Next Problem" 765 msgstr "Problema siguiente" 766 767 # 768 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2625 769 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2626 770 msgid "No" 771 msgstr "tr: No" 772 773 # 774 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1043 775 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1145 776 msgid "No change made to any set" 777 msgstr "tr: No change made to any set" 778 779 # 780 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1217 781 msgid "No sets selected for scoring" 782 msgstr "tr: No sets selected for scoring" 783 784 # 785 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:266 786 #, fuzzy 787 msgid "No sets selected for scoring." 788 msgstr "tr: No sets selected for scoring" 789 790 # 791 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2722 792 msgid "No sets shown. Choose one of the options above to list the sets in the course." 793 msgstr "tr: No sets shown. Choose one of the options above to list the sets in the course." 794 795 # 796 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2110 797 #, fuzzy 798 msgid "" 799 "No students shown. Choose one of the options above to \n" 800 "\t list the students in the course." 801 msgstr "tr: No students shown. Choose one of the options above to list the students in the course." 802 803 # 804 #: ContentGenerator.pm:851 805 msgid "Not logged in." 806 msgstr "No ha iniciado sesión" 807 808 # 809 #: ContentGenerator/Problem.pm:975 810 msgid "Note" 811 msgstr "tr: Note" 812 813 # 814 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:444 815 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:830 816 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:868 817 msgid "Open Date" 818 msgstr "tr: Open Date" 819 820 # 821 #: ContentGenerator/Problem.pm:1307 822 #, fuzzy 823 msgid "PREVIEW ONLY -- ANSWERS NOT RECORDED" 824 msgstr "SOLAMENTE PREVISUALIZACIÓN -- RESPUESTAS NO GUARDADAS" 825 826 # 827 #. (timestamp($self) 828 #: ContentGenerator.pm:953 829 #, fuzzy 830 msgid "Page generated at %1" 831 msgstr "tr: Page generated at %1" 832 833 # 834 #: ContentGenerator/Login.pm:202 835 #, fuzzy 836 msgid "Password" 837 msgstr "tr: New Password" 838 839 # 840 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2073 841 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:291 842 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:819 843 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:862 844 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:905 845 msgid "Permission Level" 846 msgstr "tr: Permission Level" 847 848 # 849 #. (CGI::b($r->maketext($course) 850 #: ContentGenerator/Login.pm:154 851 #, fuzzy 852 msgid "Please enter your username and password for %1 below:" 853 msgstr "Lütfen %1 dersi için kullanici adi ve sifrenizi giriniz:" 854 855 # 856 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:396 857 msgid "Please select action to be performed." 858 msgstr "tr: Please select action to be performed." 859 860 # 861 #: ContentGenerator/Problem.pm:1116 862 #, fuzzy 863 msgid "Preview Answers" 864 msgstr "Previsualizar respuestas" 865 866 # 867 #: ContentGenerator/Problem.pm:850 868 #: ContentGenerator/Problem.pm:852 869 msgid "Previous Problem" 870 msgstr "Problema anterior" 871 872 # 873 #. ($problemID) 874 #: ContentGenerator.pm:686 875 #: ContentGenerator/Problem.pm:808 876 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:424 877 #, fuzzy 878 msgid "Problem %1" 879 msgstr "tr: Problem" 880 881 # 882 #: ContentGenerator/Problem.pm:856 883 #: ContentGenerator/Problem.pm:858 884 msgid "Problem List" 885 msgstr "Lista de problemas" 886 887 # 888 #: ContentGenerator/Problem.pm:796 889 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:346 890 msgid "Problems" 891 msgstr "Problemas" 892 893 # 894 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2071 895 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:289 896 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:817 897 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:860 898 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:903 899 msgid "Recitation" 900 msgstr "tr: Recitation" 901 902 # 903 #. ($verb) 904 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1148 905 #, fuzzy 906 msgid "Reduced Credit %1 for all sets" 907 msgstr "tr: Reduced Credit %1 for all sets" 908 909 # 910 #. ($verb) 911 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1154 912 #, fuzzy 913 msgid "Reduced Credit %1 for selected sets" 914 msgstr "tr: Reduced Credit %1 for selected sets" 915 916 # 917 #. ($verb) 918 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1151 919 #, fuzzy 920 msgid "Reduced Credit %1 for visable sets" 921 msgstr "tr: Reduced Credit %1 for visable sets" 922 923 # 924 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2523 925 msgid "Reduced Credit Disabled" 926 msgstr "tr: Reduced Credit Disabled" 927 928 # 929 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2523 930 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:448 931 msgid "Reduced Credit Enabled" 932 msgstr "tr: Reduced Credit Enabled" 933 934 # 935 #. ($beginReducedScoringPeriod) 936 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:459 937 #, fuzzy 938 msgid "Reduced Credit Starts: %1" 939 msgstr "tr: Reduced Credit Starts: %1" 940 941 # 942 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:351 943 #, fuzzy 944 msgid "Remaining" 945 msgstr "Quedan" 946 947 # 948 #: ContentGenerator/Login.pm:204 949 msgid "Remember Me" 950 msgstr "tr: Remember Me" 951 952 # 953 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1190 954 msgid "Replace which users?" 955 msgstr "tr: Replace which users?" 956 957 # 958 #: ContentGenerator.pm:799 959 msgid "Report bugs" 960 msgstr "Reportar problemas (bugs)" 961 962 # 963 #: ContentGenerator/Problem.pm:244 964 msgid "Result" 965 msgstr "Resultado" 966 967 # 968 #. (CGI::i($self->$actionHandler(\%genericParams, \%actionParams, \%tableParams) 969 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:376 970 #, fuzzy 971 msgid "Result of last action performed: %1" 972 msgstr "tr: Result of last action performed: %1" 973 974 # 975 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:386 976 msgid "Results of last action performed" 977 msgstr "tr: Results of last action performed" 978 979 # 980 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1732 981 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1415 982 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1487 983 msgid "Save changes" 984 msgstr "tr: Save changes" 985 986 # 987 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1186 988 msgid "Score which sets?" 989 msgstr "tr: Score which sets?" 990 991 # 992 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2070 993 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:288 994 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:816 995 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:859 996 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:902 997 msgid "Section" 998 msgstr "tr: Section" 999 1000 # 1001 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:582 1002 msgid "Select all sets" 1003 msgstr "tr: Select all sets" 1004 1005 # 1006 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:535 1007 msgid "Select all users" 1008 msgstr "tr: Select all users" 1009 1010 # 1011 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:534 1012 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:512 1013 msgid "Select an action to perform" 1014 msgstr "tr: Select an action to perform" 1015 1016 # 1017 #. ($newSetID) 1018 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1375 1019 #, fuzzy 1020 msgid "Set %1 exists. No set created" 1021 msgstr "tr: Set %1 exists. No set created" 1022 1023 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:440 1024 msgid "Set Definition Filename" 1025 msgstr "" 1026 1027 # 1028 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:442 1029 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:828 1030 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:866 1031 msgid "Set Header" 1032 msgstr "tr: Set Header" 1033 1034 # 1035 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:273 1036 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:275 1037 msgid "Set Info" 1038 msgstr "tr: Set Info" 1039 1040 # 1041 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2700 1042 msgid "Set List" 1043 msgstr "tr: Set List" 1044 1045 # 1046 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:827 1047 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:865 1048 msgid "Set Name" 1049 msgstr "tr: Set Name" 1050 1051 # 1052 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:153 1053 msgid "Sets" 1054 msgstr "tr: Sets" 1055 1056 # 1057 #: ContentGenerator/Problem.pm:1063 1058 #, fuzzy 1059 msgid "Show Hints" 1060 msgstr "Mostrar ayuda" 1061 1062 # 1063 #: ContentGenerator/Problem.pm:1370 1064 #, fuzzy 1065 msgid "Show Past Answers" 1066 msgstr "Mostrar la respuesta anterior" 1067 1068 # 1069 #: ContentGenerator/Problem.pm:1082 1070 #, fuzzy 1071 msgid "Show Solutions" 1072 msgstr "Mostrar soluciones" 1073 1074 # 1075 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:645 1076 msgid "Show Which Users?" 1077 msgstr "tr: Show Which Users?" 1078 1079 # 1080 #: ContentGenerator/Problem.pm:1044 1081 #, fuzzy 1082 msgid "Show correct answers" 1083 msgstr "Mostrar las respuestas correctas" 1084 1085 # 1086 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:683 1087 msgid "Show which sets?" 1088 msgstr "tr: Show which sets?" 1089 1090 # 1091 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:497 1092 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:475 1093 msgid "Show/Hide Site Description" 1094 msgstr "tr: Show/Hide Site Description" 1095 1096 # 1097 #. (scalar @visibleSetIDs, scalar @allSetIDs) 1098 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:607 1099 #, fuzzy 1100 msgid "Showing %1 out of %2 sets." 1101 msgstr "tr: Showing %1 out of %2 sets." 1102 1103 # 1104 #. (scalar @Users, scalar @allUserIDs) 1105 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:556 1106 #, fuzzy 1107 msgid "Showing %1 out of %2 users" 1108 msgstr "tr: Showing %1 out of %2 users" 1109 1110 # 1111 #: ContentGenerator/Login.pm:96 1112 #: ContentGenerator/Login.pm:99 1113 #, fuzzy 1114 msgid "Site Information" 1115 msgstr "tr: Options Information" 1116 1117 # 1118 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:821 1119 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:804 1120 msgid "Sort by" 1121 msgstr "tr: Sort by" 1122 1123 # 1124 #. ($names{$primary}, $names{$secondary}) 1125 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:899 1126 #, fuzzy 1127 msgid "Sort by %1 and then by %2" 1128 msgstr "tr: Sort by %1 and then by %2" 1129 1130 # 1131 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2069 1132 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:287 1133 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:353 1134 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:215 1135 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:216 1136 #, fuzzy 1137 msgid "Status" 1138 msgstr "Estatus" 1139 1140 # 1141 #: ContentGenerator.pm:848 1142 msgid "Stop Acting" 1143 msgstr "Volver al usuario original" 1144 1145 # 1146 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2068 1147 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:286 1148 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:814 1149 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:857 1150 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:900 1151 msgid "Student ID" 1152 msgstr "tr: Student ID" 1153 1154 # 1155 #: ContentGenerator/Problem.pm:1127 1156 #, fuzzy 1157 msgid "Submit Answers" 1158 msgstr "Enviar respuestas" 1159 1160 # 1161 #. ($effectiveUser) 1162 #: ContentGenerator/Problem.pm:1124 1163 #, fuzzy 1164 msgid "Submit Answers for %1" 1165 msgstr "Enviar respuestas por %1" 1166 1167 # 1168 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1850 1169 msgid "Success" 1170 msgstr "tr: Success" 1171 1172 #. ($newSetID) 1173 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1437 1174 msgid "Successfully created new set %1" 1175 msgstr "" 1176 1177 # 1178 #. ($name) 1179 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:424 1180 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:433 1181 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:439 1182 #, fuzzy 1183 msgid "Take %1 test" 1184 msgstr "tr: Take %1 test" 1185 1186 # 1187 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:598 1188 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:551 1189 msgid "Take Action!" 1190 msgstr "tr: Take Action!" 1191 1192 # 1193 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:236 1194 msgid "Test Date" 1195 msgstr "tr: Test Date" 1196 1197 # 1198 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:235 1199 msgid "Test Score" 1200 msgstr "tr: Test Score" 1201 1202 # 1203 #: ContentGenerator.pm:954 1204 msgid "The WeBWorK Project" 1205 msgstr "tr: The WeBWorK Project" 1206 1207 # 1208 #. ($fully) 1209 #: ContentGenerator/Problem.pm:307 1210 #, fuzzy 1211 msgid "The answer above is NOT %1correct." 1212 msgstr "La respuesta arriba no es %1 correcta" 1213 1214 # 1215 #: ContentGenerator/Problem.pm:305 1216 #, fuzzy 1217 msgid "The answer above is correct." 1218 msgstr "La respuesta arriba es correcta" 1219 1220 # 1221 #. (CGI::b($r->maketext("[_1]'s Current Password",$user_name) 1222 #: ContentGenerator/Options.pm:107 1223 #, fuzzy 1224 msgid "" 1225 "The password you entered in the %1 \n" 1226 "\t\t\t\t\t\tfield does not match your current\n" 1227 "\t\t\t\t\t\tpassword. Please retype your current password and try\n" 1228 "\t\t\t\t\t\tagain." 1229 msgstr "La contraseña introducida en el campo %1 no corresponde a su contraseña actual. \tPor favor reescriba su contraseña actual e intente de nuevo." 1230 1231 # 1232 #. (CGI::b($r->maketext("[_1]'s New Password",$e_user_name) 1233 #: ContentGenerator/Options.pm:91 1234 #, fuzzy 1235 msgid "" 1236 "The passwords you entered in the \n" 1237 "\t\t\t\t\t\t\t\t%1 and %2\n" 1238 "\t\t\t\t\t\t\t\tfields don't match. Please retype your new password and try\n" 1239 "\t\t\t\t\t\t\t\tagain." 1240 msgstr "La contraseña introducida en %1 y el campo %2 no coinciden. Por favor introduzca nuevamente su contraseña. " 1241 1242 # 1243 #. ($setName,$effectiveUser) 1244 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:308 1245 #, fuzzy 1246 msgid "The selected problem set (%1) is not a valid set for %2" 1247 msgstr "tr: The selected problem set (%1) is not a valid set for %2" 1248 1249 # 1250 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:859 1251 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:847 1252 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:890 1253 msgid "Then by" 1254 msgstr "tr: Then by" 1255 1256 # 1257 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:365 1258 #, fuzzy 1259 msgid "This homework set contains no problems." 1260 msgstr "Esta tarea no contiene problemas." 1261 1262 # 1263 #: ContentGenerator/Problem.pm:1175 1264 #, fuzzy 1265 msgid "This homework set is closed." 1266 msgstr "Esta tarea está cerrada" 1267 1268 # 1269 #: ContentGenerator/Problem.pm:1173 1270 #, fuzzy 1271 msgid "This homework set is not yet open." 1272 msgstr "Esta tarea aun no está abierta." 1273 1274 # 1275 #: ContentGenerator/Problem.pm:611 1276 #, fuzzy 1277 msgid "This problem will not count towards your grade." 1278 msgstr "Este problema no cuenta para la evaluación." 1279 1280 # 1281 #. (CGI::font({class=>$visiblityStateClass}, $visiblityStateText) 1282 #: ContentGenerator/Problem.pm:605 1283 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:88 1284 #, fuzzy 1285 msgid "This set is %1" 1286 msgstr "tr: This set is %1" 1287 1288 # 1289 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:588 1290 msgid "Unselect all sets" 1291 msgstr "tr: Unselect all sets" 1292 1293 # 1294 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:541 1295 msgid "Unselect all users" 1296 msgstr "tr: Unselect all users" 1297 1298 # 1299 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2683 1300 msgid "Use System Default" 1301 msgstr "tr: Use System Default" 1302 1303 # 1304 #: ContentGenerator/Login.pm:200 1305 #, fuzzy 1306 msgid "Username" 1307 msgstr "tr: Filename" 1308 1309 # 1310 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:2087 1311 msgid "Users List" 1312 msgstr "tr: Users List" 1313 1314 # 1315 #. ($names{$primary}, $names{$secondary}, $names{$ternary}) 1316 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:938 1317 #, fuzzy 1318 msgid "Users sorted by %1, then by %2, then by %3" 1319 msgstr "tr: Users sorted by %1, then by %2, then by %3" 1320 1321 # 1322 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:230 1323 msgid "Viewing temporary file" 1324 msgstr "tr: Viewing temporary file" 1325 1326 # 1327 #: ContentGenerator/Problem.pm:1332 1328 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:63 1329 msgid "Viewing temporary file: " 1330 msgstr "Viendo archivo temporal" 1331 1332 # 1333 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:833 1334 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:871 1335 msgid "Visibility" 1336 msgstr "tr: Visibility" 1337 1338 # 1339 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1018 1340 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:447 1341 msgid "Visible" 1342 msgstr "tr: Visible" 1343 1344 # 1345 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1259 1346 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1078 1347 msgid "Warning: Deletion destroys all user-related data and is not undoable!" 1348 msgstr "tr: Warning: Deletion destroys all user-related data and is not undoable!" 1349 1350 # 1351 #: ContentGenerator/Home.pm:87 1352 msgid "Welcome to WeBWorK!" 1353 msgstr "Bienvenido a WeBWork!" 1354 1355 # 1356 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:665 1357 msgid "What field should filtered users match on?" 1358 msgstr "tr: What field should filtered users match on?" 1359 1360 # 1361 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:352 1362 #, fuzzy 1363 msgid "Worth" 1364 msgstr "Valor" 1365 1366 # 1367 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2625 1368 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2626 1369 msgid "Yes" 1370 msgstr "tr: Yes" 1371 1372 # 1373 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:306 1374 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:418 1375 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:262 1376 msgid "You are not authorized to access the instructor tools." 1377 msgstr "tr: You are not authorized to access the instructor tools." 1378 1379 # 1380 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:339 1381 msgid "You are not authorized to modify homework sets." 1382 msgstr "tr: You are not authorized to modify homework sets." 1383 1384 # 1385 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:344 1386 msgid "You are not authorized to modify set definition files." 1387 msgstr "tr: You are not authorized to modify set definition files." 1388 1389 # 1390 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:329 1391 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:335 1392 #, fuzzy 1393 msgid "You are not authorized to modify student data" 1394 msgstr "tr: You are not authorized to modify student data." 1395 1396 # 1397 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:389 1398 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:380 1399 msgid "You are not authorized to perform this action." 1400 msgstr "tr: You are not authorized to perform this action." 1401 1402 # 1403 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1121 1404 msgid "You cannot delete yourself!" 1405 msgstr "tr: You cannot delete yourself!" 1406 1407 # 1408 #: ContentGenerator/Options.pm:163 1409 #: ContentGenerator/Options.pm:180 1410 msgid "You do not have permission to change email addresses." 1411 msgstr "Usted no tiene permiso para cambiar su dirección de correo." 1412 1413 # 1414 #: ContentGenerator/Options.pm:117 1415 #: ContentGenerator/Options.pm:139 1416 msgid "You do not have permission to change your password." 1417 msgstr "Usted no tiene permiso para cambar su contraseña." 1418 1419 # 1420 #. ($attemptsLeft,$attemptsLeftNoun) 1421 #: ContentGenerator/Problem.pm:1196 1422 #, fuzzy 1423 msgid "You have %1 %2 remaining." 1424 msgstr " Te quedan %1 %2 intentos" 1425 1426 # 1427 #. ($attemptsLeft) 1428 #: ContentGenerator/Problem.pm:1197 1429 #, fuzzy 1430 msgid "You have %negquant(%1,unlimited attempts,attempt,attempts) remaining." 1431 msgstr "Te quedan [negquant,_1,unlimited attempts,attempt,attempts]." 1432 1433 # 1434 #. ($attempts) 1435 #: ContentGenerator/Problem.pm:1191 1436 #, fuzzy 1437 msgid "You have attempted this problem %quant(%1,time,times)." 1438 msgstr "Tu has intentado este problema [quant,_1,vez,veces]." 1439 1440 # 1441 #: ContentGenerator/Logout.pm:119 1442 msgid "You have been logged out of WeBWorK." 1443 msgstr "Has salido de WeBWork" 1444 1445 # 1446 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1933 1447 msgid "You may not change your own password here!" 1448 msgstr "tr: You may not change your own password here!" 1449 1450 # 1451 #: Authen.pm:317 1452 msgid "You must specify a user ID." 1453 msgstr "Debe especificar un ID de usuario." 1454 1455 # 1456 #. (sprintf("%.0f%%", $pg->{result}->{score} * 100) 1457 #: ContentGenerator/Problem.pm:1192 1458 #, fuzzy 1459 msgid "You received a score of %1 for this attempt." 1460 msgstr "Tu has recibido una evaluación de %1 por este intento." 1461 1462 # 1463 #: ContentGenerator/Options.pm:157 1464 msgid "Your email address has been changed." 1465 msgstr "Su dirección de correo ha sido cambiada." 1466 1467 # 1468 #. ($lastScore,$notCountedMessage) 1469 #: ContentGenerator/Problem.pm:1194 1470 #, fuzzy 1471 msgid "Your overall recorded score is %1. %2" 1472 msgstr "Tu calificación total es de %1. %2." 1473 1474 # 1475 #: Authen.pm:416 1476 msgid "Your session has timed out due to inactivity. Please log in again." 1477 msgstr "Tu sesión ha terminado debido a inactividad. Por favor reinicia sesión." 1478 1479 # 1480 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:273 1481 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:71 1482 #, fuzzy 1483 msgid "[edit]" 1484 msgstr "~[editar~]" 1485 1486 # 1487 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:476 1488 msgid "_CLASSLIST_EDITOR_DESCRIPTION" 1489 msgstr "tr: This is the classlist editor page, where you can view and edit the records of all the students currently enrolled in this course. The top of the page contains forms which allow you to filter which students to view, sort your students in a chosen order, edit student records, give new passwords to students, import/export student records from/to external files, or add/delete students. To use, please select the action you would like to perform, enter in the relevant information in the fields below, and hit the \"Take Action!\" button at the bottom of the form. The bottom of the page contains a table containing the student usernames and their information." 1490 1491 # 1492 #. (CGI::strong($r->maketext($course) 1493 #: ContentGenerator/Login.pm:151 1494 msgid "_EXTERNAL_AUTH_MESSAGE" 1495 msgstr "%1 uses an external authentication system. You've authenticated through that system, but aren't allowed to log in to this course." 1496 1497 # 1498 #. (CGI::b($r->maketext("Guest Login") 1499 #: ContentGenerator/Login.pm:230 1500 msgid "_GUEST_LOGIN_MESSAGE" 1501 msgstr "tr: This course supports guest logins. Click %1 to log into this course as a guest." 1502 1503 # 1504 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:498 1505 msgid "_HMWKSETS_EDITOR_DESCRIPTION" 1506 msgstr "tr: This is the homework sets editor page where you can view and edit the homework sets that exist in this course and the problems that they contain. The top of the page contains forms which allow you to filter which sets to display in the table, sort the sets in a chosen order, edit homework sets, publish homework sets, import/export sets from/to an external file, score sets, or create/delete sets. To use, please select the action you would like to perform, enter in the relevant information in the fields below, and hit the \"Take Action!\" button at the bottom of the form. The bottom of the page contains a table displaying the sets and several pieces of relevant information." 1507 1508 # 1509 #. (CGI::b($r->maketext("Remember Me") 1510 #: ContentGenerator/Login.pm:155 1511 msgid "_LOGIN_MESSAGE" 1512 msgstr "Eğer %1 seçeneğini işaretlerseniz, giriş bilgileriniz kullandığınız tarayıcı tarafından hatırlanacak ve sonraki girişlerinizde kullanıcı adı ve şifre girmeden WebWork sayfalarını kullanabileceksiniz. Bu özellik, ortak kullanıma açık bilgisayarlar, güvenli olmayan bilgisayarlar, ve doğrudan kontrole sahip olmadığınız bilgisayarlarda kullanmak için güvenli değildir." 1513 1514 # 1515 #. ($beginReducedScoringPeriod,$dueDate,$reducedScoringPerCent) 1516 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:333 1517 msgid "_REDUCED_CREDIT_MESSAGE_1" 1518 msgstr "tr: This assignment has a Reduced Credit Period that begins %1 and ends on the due date, %2. During this period all additional work done counts %3% of the original." 1519 1520 # 1521 #. ($beginReducedScoringPeriod,$dueDate,$reducedScoringPerCent) 1522 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:335 1523 msgid "_REDUCED_CREDIT_MESSAGE_2" 1524 msgstr "tr: This assignment had a Reduced Credit Period that began %1 and ended on the due date, %2. During that period all additional work done counted %3% of the original." 1525 1526 # 1527 #: ContentGenerator.pm:1951 1528 msgid "_REQUEST_ERROR" 1529 msgstr "WebWork ha detectado un error de software al intentar procesar este problema. Es probable que hay un error en el problema mismo. Si usted es un estudiante, el informe de este mensaje de error al profesor para que sea subsanado. Si usted es un profesor, por favor consulte la salida de error para obtener más información." 1530 1531 # 1532 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1358 1533 msgid "a duplicate of the first selected set" 1534 msgstr "tr: a duplicate of the first selected set" 1535 1536 # 1537 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1357 1538 msgid "a new empty set" 1539 msgstr "tr: a new empty set" 1540 1541 # 1542 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1479 1543 msgid "a single set" 1544 msgstr "tr: a single set" 1545 1546 # 1547 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1091 1548 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1193 1549 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1610 1550 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:689 1551 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:929 1552 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:989 1553 msgid "all sets" 1554 msgstr "tr: all sets" 1555 1556 # 1557 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1551 1558 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1026 1559 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1298 1560 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:651 1561 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:967 1562 msgid "all users" 1563 msgstr "tr: all users" 1564 1565 # 1566 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1196 1567 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1226 1568 msgid "any users" 1569 msgstr "tr: any users" 1570 1571 # 1572 #: ContentGenerator/Problem.pm:1165 1573 #, fuzzy 1574 msgid "attempt" 1575 msgstr "intento" 1576 1577 # 1578 #: ContentGenerator/Problem.pm:1162 1579 #: ContentGenerator/Problem.pm:1165 1580 #, fuzzy 1581 msgid "attempts" 1582 msgstr "intentos" 1583 1584 # 1585 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1726 1586 msgid "changes abandoned" 1587 msgstr "tr: changes abandoned" 1588 1589 # 1590 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1790 1591 msgid "changes saved" 1592 msgstr "tr: changes saved" 1593 1594 # 1595 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:468 1596 msgid "closed, answers available" 1597 msgstr "Cerrada, respuestas disponibles" 1598 1599 # 1600 #. ($self->formatDateTime($set->answer_date) 1601 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:464 1602 #, fuzzy 1603 msgid "closed, answers on %1" 1604 msgstr "Cerrada, respuestas el %1" 1605 1606 # 1607 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:466 1608 msgid "closed, answers recently available" 1609 msgstr "Cerrada, respuestas recientemente disponibles" 1610 1611 # 1612 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:402 1613 #, fuzzy 1614 msgid "completed." 1615 msgstr "tr: completely" 1616 1617 # 1618 #: ContentGenerator/Problem.pm:267 1619 msgid "completely" 1620 msgstr "tr: completely" 1621 1622 # 1623 #: ContentGenerator/Problem.pm:264 1624 msgid "correct" 1625 msgstr "correcto" 1626 1627 # 1628 #. ($num) 1629 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1310 1630 #, fuzzy 1631 msgid "deleted %1 sets" 1632 msgstr "tr: deleted %1 sets" 1633 1634 # 1635 #. ($num) 1636 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1135 1637 #, fuzzy 1638 msgid "deleted %1 users" 1639 msgstr "tr: deleted %1 users" 1640 1641 # 1642 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:947 1643 msgid "editing all sets" 1644 msgstr "tr: editing all sets" 1645 1646 # 1647 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:985 1648 msgid "editing all users" 1649 msgstr "tr: editing all users" 1650 1651 # 1652 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:953 1653 msgid "editing selected sets" 1654 msgstr "tr: editing selected sets" 1655 1656 # 1657 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:991 1658 msgid "editing selected users" 1659 msgstr "tr: editing selected users" 1660 1661 # 1662 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:950 1663 msgid "editing visible sets" 1664 msgstr "tr: editing visible sets" 1665 1666 # 1667 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:988 1668 msgid "editing visible users" 1669 msgstr "tr: editing visible users" 1670 1671 # 1672 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:694 1673 msgid "enter matching set IDs below" 1674 msgstr "tr: enter matching set IDs below" 1675 1676 # 1677 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1665 1678 msgid "export abandoned" 1679 msgstr "tr: export abandoned" 1680 1681 # 1682 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1629 1683 msgid "exporting all sets" 1684 msgstr "tr: exporting all sets" 1685 1686 # 1687 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1636 1688 msgid "exporting selected sets" 1689 msgstr "tr: exporting selected sets" 1690 1691 # 1692 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1633 1693 msgid "exporting visible sets" 1694 msgstr "tr: exporting visible sets" 1695 1696 # 1697 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1044 1698 msgid "giving new passwords to all users" 1699 msgstr "tr: giving new passwords to all users" 1700 1701 # 1702 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1050 1703 msgid "giving new passwords to selected users" 1704 msgstr "tr: giving new passwords to selected users" 1705 1706 # 1707 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1047 1708 msgid "giving new passwords to visible users" 1709 msgstr "tr: giving new passwords to visible users" 1710 1711 # 1712 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2522 1713 #: ContentGenerator/Problem.pm:603 1714 #, fuzzy 1715 msgid "hidden" 1716 msgstr "tr: Hidden" 1717 1718 # 1719 #: ContentGenerator/Problem.pm:604 1720 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:86 1721 msgid "hidden from students" 1722 msgstr "tr: hidden from students" 1723 1724 # 1725 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:693 1726 msgid "hidden sets" 1727 msgstr "tr: hidden sets" 1728 1729 # 1730 #: ContentGenerator/Problem.pm:266 1731 msgid "incorrect" 1732 msgstr "incorrecto" 1733 1734 # 1735 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1480 1736 msgid "multiple sets" 1737 msgstr "tr: multiple sets" 1738 1739 # 1740 #: ContentGenerator/Problem.pm:864 1741 msgid "navNext" 1742 msgstr "images_es/navNext" 1743 1744 # 1745 #: ContentGenerator/Problem.pm:866 1746 msgid "navNextGrey" 1747 msgstr "images_es/navNextGrey" 1748 1749 # 1750 #: ContentGenerator/Problem.pm:850 1751 msgid "navPrev" 1752 msgstr "images_es/navPrev" 1753 1754 # 1755 #: ContentGenerator/Problem.pm:852 1756 msgid "navPrevGrey" 1757 msgstr "images_es/navPrevGrey" 1758 1759 # 1760 #: ContentGenerator/Problem.pm:856 1761 msgid "navProbList" 1762 msgstr "images_es/navProbList" 1763 1764 # 1765 #: ContentGenerator/Problem.pm:858 1766 msgid "navProbListGrey" 1767 msgstr "images_es/navProbListGrey" 1768 1769 # 1770 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:110 1771 msgid "navUp" 1772 msgstr "images_es/navUp" 1773 1774 # 1775 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1090 1776 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1192 1777 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1269 1778 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:690 1779 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:988 1780 msgid "no sets" 1781 msgstr "tr: no sets" 1782 1783 # 1784 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1552 1785 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1088 1786 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1199 1787 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1227 1788 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:652 1789 msgid "no users" 1790 msgstr "tr: no users" 1791 1792 # 1793 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:430 1794 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:452 1795 msgid "now open, due " 1796 msgstr "Abierta, se entrega" 1797 1798 # 1799 #. ($self->formatDateTime($set->due_date() 1800 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:408 1801 #, fuzzy 1802 msgid "open: complete by %1" 1803 msgstr "Abierta: completa por %1" 1804 1805 # 1806 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:405 1807 msgid "over time: closed." 1808 msgstr "Tiempo terminado: cerrada." 1809 1810 # 1811 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1093 1812 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1194 1813 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1271 1814 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1612 1815 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:691 1816 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:931 1817 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:991 1818 msgid "selected sets" 1819 msgstr "tr: selected sets" 1820 1821 # 1822 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1028 1823 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1090 1824 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1198 1825 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1300 1826 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:653 1827 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:969 1828 msgid "selected users" 1829 msgstr "tr: selected users" 1830 1831 # 1832 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:762 1833 msgid "showing all sets" 1834 msgstr "tr: showing all sets" 1835 1836 # 1837 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:738 1838 msgid "showing all users" 1839 msgstr "tr: showing all users" 1840 1841 # 1842 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:747 1843 msgid "showing matching users" 1844 msgstr "tr: showing matching users" 1845 1846 # 1847 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:765 1848 msgid "showing no sets" 1849 msgstr "tr: showing no sets" 1850 1851 # 1852 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:741 1853 msgid "showing no users" 1854 msgstr "tr: showing no users" 1855 1856 # 1857 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:768 1858 msgid "showing selected sets" 1859 msgstr "tr: showing selected sets" 1860 1861 # 1862 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:744 1863 msgid "showing selected users" 1864 msgstr "tr: showing selected users" 1865 1866 # 1867 #: ContentGenerator/Problem.pm:1124 1868 #, fuzzy 1869 msgid "submitAnswers" 1870 msgstr "Enviar respuestas" 1871 1872 # 1873 #: ContentGenerator/Problem.pm:1154 1874 #, fuzzy 1875 msgid "time" 1876 msgstr "tiempo" 1877 1878 # 1879 #: ContentGenerator/Problem.pm:1154 1880 #, fuzzy 1881 msgid "times" 1882 msgstr "tiempos" 1883 1884 # 1885 #: ContentGenerator/Problem.pm:1161 1886 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:427 1887 #, fuzzy 1888 msgid "unlimited" 1889 msgstr "ilimitado" 1890 1891 # 1892 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:654 1893 msgid "users who match on selected field" 1894 msgstr "tr: users who match on selected field" 1895 1896 # 1897 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:2522 1898 #: ContentGenerator/Problem.pm:603 1899 #, fuzzy 1900 msgid "visible" 1901 msgstr "tr: Visible" 1902 1903 # 1904 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:1611 1905 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:692 1906 #: ContentGenerator/Instructor/ProblemSetList.pm:930 1907 msgid "visible sets" 1908 msgstr "tr: visible sets" 1909 1910 # 1911 #: ContentGenerator/Problem.pm:604 1912 #: ContentGenerator/ProblemSet.pm:86 1913 msgid "visible to students" 1914 msgstr "tr: visible to students" 1915 1916 # 1917 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1027 1918 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1197 1919 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:1299 1920 #: ContentGenerator/Instructor/UserList.pm:968 1921 msgid "visible users" 1922 msgstr "tr: visible users" 1923 1924 # 1925 #. ($self->formatDateTime($set->open_date) 1926 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:420 1927 #: ContentGenerator/ProblemSets.pm:448 1928 #, fuzzy 1929 msgid "will open on %1" 1930 msgstr "Abrirá el %1" 1931 1932 # 1933 msgid "Add to which set?" 1934 msgstr "tr: Add to which set?" 1935 1936 # 1937 msgid "Course Information for course [_1]" 1938 msgstr "tr: Course Information for course %1" 1939 1940 # 1941 msgid "report bugs in this problem" 1942 msgstr "tr: report bugs in this problem" 1943 1944 # 1945 msgid "Problem [_1]" 1946 msgstr "Problema %1" 1947 1948 # 1949 msgid "Cancel Password" 1950 msgstr "tr: Cancel Password" 1951 1952 # 1953 msgid "WeBWorK" 1954 msgstr "WeBWorK" 1955 1956 # 1957 msgid "Audit" 1958 msgstr "tr: Enrolled" 1959 1960 # 1961 msgid "Hardcopy Header for set [_1]" 1962 msgstr "tr: Hardcopy Header for set %1" 1963 1964 # 1965 msgid "Report bugs in a WeBWorK question/problem using this link. The very first time you do this you will need to register with an email address so that information on the bug fix can be reported back to you." 1966 msgstr "tr: Report bugs in a WeBWorK question/problem using this link. The very first time you do this you will need to register with an email address so that information on the bug fix can be reported back to you." 1967 1968 # 1969 msgid "Pad Fields" 1970 msgstr "tr: Pad Fields" 1971 1972 # 1973 msgid "Set Header for set [_1]" 1974 msgstr "tr: Set Header for set %1" 1975 1976 # 1977 #, fuzzy 1978 msgid "Statistics for [_1]" 1979 msgstr "Estadísticas" 1980 1981 # 1982 msgid "Filter" 1983 msgstr "tr: Filter" 1984 1985 # 1986 msgid "set [_1]/problem [_2]" 1987 msgstr "tr: set %1/problem %2" 1988 1989 # 1990 msgid "You are not authorized to modify problems." 1991 msgstr "tr: You are not authorized to modify problems." 1992 1993 # 1994 msgid "hardcopy header file" 1995 msgstr "tr: hardcopy header file" 1996 1997 # 1998 msgid "Write permissions have not been enabled in the templates directory. No changes can be made." 1999 msgstr "tr: Write permissions have not been enabled in the templates directory. No changes can be made." 2000 2001 # 2002 msgid "Save [_1] and View" 2003 msgstr "tr: Save %1 and View" 2004 2005 # 2006 msgid "Create" 2007 msgstr "tr: Create" 2008 2009 # 2010 msgid "Changes in this file have not yet been permanently saved." 2011 msgstr "tr: Changes in this file have not yet been permanently saved." 2012 2013 # 2014 msgid "Instructor Tools" 2015 msgstr "Herramientas del instructor" 2016 2017 # 2018 msgid "Score" 2019 msgstr "Calificación" 2020 2021 # 2022 msgid "Show in another window" 2023 msgstr "tr: Show in another window" 2024 2025 # 2026 msgid "Copied auxiliary files from [_1] to new location at [_2]" 2027 msgstr "tr: Copied auxiliary files from %1 to new location at %2" 2028 2029 # 2030 #, fuzzy 2031 msgid "Unpublished" 2032 msgstr "No publicado" 2033 2034 # 2035 #, fuzzy 2036 msgid "Login" 2037 msgstr "tr: Login Name" 2038 2039 # 2040 msgid "Email" 2041 msgstr "E-mail" 2042 2043 # 2044 msgid "File Manager" 2045 msgstr "Administrador de archivos" 2046 2047 # 2048 msgid "Unable to change the hardcopy header for set [_1]. Unknown error." 2049 msgstr "tr: Unable to change the hardcopy header for set %1. Unknown error." 2050 2051 # 2052 msgid "Unable to make '[_1]' the set header for [_2]" 2053 msgstr "tr: Unable to make '%1' the set header for %2" 2054 2055 # 2056 msgid "Can't determine user of temporary edit file [_1]." 2057 msgstr "tr: Can't determine user of temporary edit file %1." 2058 2059 # 2060 #, fuzzy 2061 msgid "Download a hardcopy of this homework set." 2062 msgstr "Obtén una copia escrita de esta tarea." 2063 2064 # 2065 msgid "Problem Editor" 2066 msgstr "Editor de problemas" 2067 2068 # 2069 msgid "The file '[_1]' is protected!" 2070 msgstr "tr: The file '%1' is protected!" 2071 2072 # 2073 msgid "Top level of author information on the wiki." 2074 msgstr "tr: Top level of author information on the wiki." 2075 2076 # 2077 msgid "Score selected set(s) and save to:" 2078 msgstr "tr: Score selected set(s) and save to:" 2079 2080 # 2081 msgid "Save Password" 2082 msgstr "tr: Save Password" 2083 2084 # 2085 msgid "The file '[_1]' is a blank problem!" 2086 msgstr "tr: The file '%1' is a blank problem!" 2087 2088 # 2089 msgid "Add as what filetype?" 2090 msgstr "tr: Add as what filetype?" 2091 2092 # 2093 msgid "no action" 2094 msgstr "tr: no action" 2095 2096 # 2097 msgid "Added '[_1]' to [_2] as new set header" 2098 msgstr "tr: Added '%1' to %2 as new set header" 2099 2100 # 2101 msgid "View statistics by set" 2102 msgstr "tr: View statistics by set" 2103 2104 # 2105 msgid "Set" 2106 msgstr "Tarea" 2107 2108 # 2109 msgid "This is a blank problem template file and can not be edited directly. Use the 'Save as' action below to create a local copy of the file and add it to the current problem set." 2110 msgstr "tr: This is a blank problem template file and can not be edited directly. Use the 'Save as' action below to create a local copy of the file and add it to the current problem set." 2111 2112 # 2113 msgid "Logout" 2114 msgstr "Salir" 2115 2116 # 2117 #, fuzzy 2118 msgid "You do not have permission to view the details of this error." 2119 msgstr "Usted no tiene permiso para ver los detalles de este error." 2120 2121 # 2122 msgid "Reverting to original file '[_1]'" 2123 msgstr "tr: Reverting to original file '%1'" 2124 2125 # 2126 msgid "Delete" 2127 msgstr "tr: Delete" 2128 2129 # 2130 msgid "Wiki summary page for MathObjects" 2131 msgstr "tr: Wiki summary page for MathObjects" 2132 2133 # 2134 #, fuzzy 2135 msgid "Your score was recorded." 2136 msgstr "Tu evaluación ha sido registrada." 2137 2138 # 2139 msgid "You must specify an file name in order to save a new file." 2140 msgstr "tr: You must specify an file name in order to save a new file." 2141 2142 # 2143 msgid "To edit this text you must first make a copy of this file using the 'Save as' action below." 2144 msgstr "tr: To edit this text you must first make a copy of this file using the 'Save as' action below." 2145 2146 # 2147 msgid "unassigned problem file" 2148 msgstr "tr: unassigned problem file" 2149 2150 # 2151 msgid "View statistics by student" 2152 msgstr "tr: View statistics by student" 2153 2154 # 2155 msgid "Publish" 2156 msgstr "tr: Publish" 2157 2158 # 2159 msgid "Password/Email" 2160 msgstr "Contraseña/Email" 2161 2162 # 2163 msgid "Cancel Edit" 2164 msgstr "tr: Cancel Edit" 2165 2166 # 2167 msgid "Math Objects" 2168 msgstr "tr: Math Objects" 2169 2170 # 2171 msgid "Snippets of PG code illustrating specific techniques" 2172 msgstr "tr: Snippets of PG code illustrating specific techniques" 2173 2174 # 2175 msgid "Error copying [_1] to [_2]" 2176 msgstr "tr: Error copying %1 to %2" 2177 2178 # 2179 msgid "Hmwk Sets Editor" 2180 msgstr "Editor de tareas" 2181 2182 # 2183 #, fuzzy 2184 msgid "This set is [_1] students." 2185 msgstr "Este conjunto es de %1 estudiantes" 2186 2187 # 2188 msgid "header file" 2189 msgstr "tr: header file" 2190 2191 # 2192 msgid "Include Index" 2193 msgstr "tr: Include Index" 2194 2195 # 2196 msgid "Display Mode" 2197 msgstr "tr: Display Mode" 2198 2199 # 2200 msgid "You can earn partial credit on this problem." 2201 msgstr "En este problema puedes obtener crédito parcial." 2202 2203 # 2204 msgid "Write permissions have not been enabled in '[_1]'. Changes must be saved to a different directory for viewing." 2205 msgstr "tr: Write permissions have not been enabled in '%1'. Changes must be saved to a different directory for viewing." 2206 2207 # 2208 msgid "blank problem" 2209 msgstr "tr: blank problem" 2210 2211 # 2212 msgid "Save Edit" 2213 msgstr "tr: Save Edit" 2214 2215 # 2216 msgid "Enrolled" 2217 msgstr "tr: Enrolled" 2218 2219 # 2220 msgid "Write permissions have not been enabled for '[_1]'. Changes must be saved to another file for viewing." 2221 msgstr "tr: Write permissions have not been enabled for '%1'. Changes must be saved to another file for viewing." 2222 2223 # 2224 msgid "Note: this problem viewer is for viewing purposes only. As of right now, testing functionality is not possible." 2225 msgstr "tr: Note: this problem viewer is for viewing purposes only. As of right now, testing functionality is not possible." 2226 2227 # 2228 msgid "Save Export" 2229 msgstr "tr: Save Export" 2230 2231 # 2232 msgid "webwork" 2233 msgstr "webwork" 2234 2235 # 2236 msgid "Problem Viewer" 2237 msgstr "tr: Problem Viewer" 2238 2239 # 2240 #, fuzzy 2241 msgid "submit button clicked" 2242 msgstr "Botón enviar pulsado." 2243 2244 # 2245 #, fuzzy 2246 msgid "Student Progress for [_1]" 2247 msgstr "Enviar respuestas por %1" 2248 2249 # 2250 msgid "A new file has been created at '[_1]' with the contents below. No changes have been made to set [_2]." 2251 msgstr "tr: A new file has been created at '%1' with the contents below. No changes have been made to set %2." 2252 2253 # 2254 #, fuzzy 2255 msgid "Your score was not recorded because this problem has not been assigned to you." 2256 msgstr "Tu calificación no fue registrada porque este problema no te fue asignado." 2257 2258 # 2259 msgid "Sort" 2260 msgstr "tr: Sort" 2261 2262 # 2263 msgid "Add problem" 2264 msgstr "tr: Add problem" 2265 2266 # 2267 msgid "Author Info" 2268 msgstr "tr: Author Info" 2269 2270 # 2271 msgid "Replace [_1]" 2272 msgstr "tr: Replace %1" 2273 2274 # 2275 msgid "Help" 2276 msgstr "tr: Help" 2277 2278 # 2279 msgid "Add Users" 2280 msgstr "Agregar usuarios" 2281 2282 # 2283 msgid "Problem Source Code" 2284 msgstr "tr: Problem Source Code" 2285 2286 # 2287 msgid "Test snippets of PG code in interactive lab. Good way to learn PG language." 2288 msgstr "tr: Test snippets of PG code in interactive lab. Good way to learn PG language." 2289 2290 # 2291 #, fuzzy 2292 msgid "Page generated at [_1] at [_2]" 2293 msgstr "tr: Page generated at %1" 2294 2295 # 2296 msgid "Import" 2297 msgstr "tr: Import" 2298 2299 # 2300 msgid "View Using Seed Number" 2301 msgstr "tr: View Using Seed Number" 2302 2303 # 2304 msgid "Grades" 2305 msgstr "Notas" 2306 2307 # 2308 msgid "Published" 2309 msgstr "Publicado" 2310 2311 # 2312 #, fuzzy 2313 msgid "Your score was not recorded because this homework set is closed." 2314 msgstr "Tu evaluación no fue registrada porque esta tarea está cerrada." 2315 2316 # 2317 msgid "The text box now contains the source of the original problem. You can recover lost edits by using the Back button on your browser." 2318 msgstr "tr: The text box now contains the source of the original problem. You can recover lost edits by using the Back button on your browser." 2319 2320 # 2321 msgid "The file '[_1]' is a directory!" 2322 msgstr "tr: The file '%1' is a directory!" 2323 2324 # 2325 msgid "Save As" 2326 msgstr "tr: Save As [TMPL]/" 2327 2328 # 2329 msgid "Documentation from source code for PG modules and macro files. Often the most up-to-date information." 2330 msgstr "tr: Documentation from source code for PG modules and macro files. Often the most up-to-date information." 2331 2332 # 2333 msgid "Problem Techniques" 2334 msgstr "tr: Problem Techniques" 2335 2336 # 2337 msgid "Course Configuration" 2338 msgstr "Configuración del curso" 2339 2340 # 2341 msgid "Feedback" 2342 msgstr "Retroalimentación" 2343 2344 # 2345 msgid "Export" 2346 msgstr "tr: Export" 2347 2348 # 2349 msgid "PG mark down syntax used to format WeBWorK questions. This interactive lab can help you to learn the techniques." 2350 msgstr "tr: PG mark down syntax used to format WeBWorK questions. This interactive lab can help you to learn the techniques." 2351 2352 # 2353 msgid "Record Scores for Single Sets" 2354 msgstr "tr: Record Scores for Single Sets" 2355 2356 # 2357 msgid "Append to end of set [_1]" 2358 msgstr "tr: Append to end of set %1" 2359 2360 # 2361 msgid "Unrecognized saveMode: |[_1]|. Unknown error." 2362 msgstr "tr: Unrecognized saveMode: |%1|. Unknown error." 2363 2364 # 2365 #, fuzzy 2366 msgid "Your score was not recorded because there was a failure in storing the problem record to the database." 2367 msgstr "Tu evaluación no fue registrada porque hubo una falla al almacenar la información en la base de datos." 2368 2369 # 2370 msgid "The hardcopy header for set [_1] has been renamed to '[_2]'." 2371 msgstr "tr: The hardcopy header for set %1 has been renamed to '%2'." 2372 2373 # 2374 msgid "Save as" 2375 msgstr "tr: Save as" 2376 2377 # 2378 msgid "Select action below" 2379 msgstr "tr: Select action below" 2380 2381 # 2382 msgid "The file '[_1]' cannot be found." 2383 msgstr "tr: The file '%1' cannot be found." 2384 2385 # 2386 msgid "Unable to write to '[_1]': [_2]" 2387 msgstr "tr: Unable to write to '%1': %2" 2388 2389 # 2390 msgid "Save" 2391 msgstr "tr: Save" 2392 2393 # 2394 msgid "File '[_1]' exists. File not saved. No changes have been made. You can change the file path for this problem manually from the 'Hmwk Sets Editor' page" 2395 msgstr "tr: File '%1' exists. File not saved. No changes have been made. You can change the file path for this problem manually from the 'Hmwk Sets Editor' page" 2396 2397 # 2398 msgid "The set header for set [_1] has been renamed to '[_2]'." 2399 msgstr "tr: The set header for set %1 has been renamed to '%2'." 2400 2401 # 2402 msgid "Error: This path is already in the temporary edit directory -- no new temporary file is created. path = [_1]" 2403 msgstr "tr: Error: This path is already in the temporary edit directory -- no new temporary file is created. path = %1" 2404 2405 # 2406 msgid "Please use radio buttons to choose the method for saving this file. Can't recognize saveMode: |[_1]|." 2407 msgstr "tr: Please use radio buttons to choose the method for saving this file. Can't recognize saveMode: |%1|." 2408 2409 # 2410 msgid "Saved to file '[_1]'" 2411 msgstr "tr: Saved to file '%1'" 2412 2413 # 2414 msgid "Please specify a file to save to." 2415 msgstr "tr: Please specify a file to save to." 2416 2417 # 2418 #, fuzzy 2419 msgid "The selected problem ([_1]) is not a valid problem for set [_2]." 2420 msgstr "El problema seleccionado (%1) no es un problema válido para el conjunto %2." 2421 2422 # 2423 msgid "Editing [_1] in file '[_2]'" 2424 msgstr "tr: Editing %1 in file '%2'" 2425 2426 # 2427 msgid "Deleting temp file at [_1]" 2428 msgstr "tr: Deleting temp file at %1" 2429 2430 # 2431 #, fuzzy 2432 msgid "hidden from" 2433 msgstr "oculta para" 2434 2435 # 2436 msgid "View student progress by set" 2437 msgstr "tr: View student progress by set" 2438 2439 # 2440 msgid "View" 2441 msgstr "tr: View" 2442 2443 # 2444 msgid "Resources" 2445 msgstr "tr: Resources" 2446 2447 # 2448 msgid "Scoring Download" 2449 msgstr "Bajar Calificaciones" 2450 2451 # 2452 msgid "Duplicate" 2453 msgstr "tr: Duplicate" 2454 2455 # 2456 msgid "This path |[_1]| is not the path to a temporary edit file." 2457 msgstr "tr: This path |%1| is not the path to a temporary edit file." 2458 2459 # 2460 #, fuzzy 2461 msgid "visible to" 2462 msgstr "visible para" 2463 2464 # 2465 msgid "Unable to change the source file path for set [_1], problem [_2]. Unknown error." 2466 msgstr "tr: Unable to change the source file path for set %1, problem %2. Unknown error." 2467 2468 # 2469 msgid "Course Administration" 2470 msgstr "Administración del curso" 2471 2472 # 2473 msgid "Added [_1] to [_2] as problem [_3]" 2474 msgstr "tr: Added %1 to %2 as problem %3" 2475 2476 # 2477 msgid "Options Information" 2478 msgstr "tr: Options Information" 2479 2480 # 2481 msgid "Proctor" 2482 msgstr "tr: Proctor" 2483 2484 # 2485 #, fuzzy 2486 msgid "Student Progress" 2487 msgstr "tr: Student ID" 2488 2489 # 2490 msgid "Revert" 2491 msgstr "tr: Revert" 2492 2493 # 2494 msgid "Statistics" 2495 msgstr "Estadísticas" 2496 2497 # 2498 msgid "Save as new independent problem" 2499 msgstr "tr: Save as new independent problem" 2500 2501 # 2502 msgid "Scoring Tools" 2503 msgstr "Herramientas para evaluar" 2504 2505 # 2506 msgid "The source file for 'set [_1] / problem [_2]' has been changed from [_3] to '[_4]'." 2507 msgstr "tr: The source file for 'set %1 / problem %2' has been changed from %3 to '%4'." 2508 2509 # 2510 msgid "Cancel Export" 2511 msgstr "tr: Cancel Export" 2512 2513 # 2514 msgid "View student progress by student" 2515 msgstr "tr: View student progress by student" 2516 2517 # 2518 msgid "Revert to [_1]" 2519 msgstr "tr: Revert to %1" 2520 2521 # 2522 msgid "Classlist Editor" 2523 msgstr "Editor de la lista de clases" 2524 2525 # 2526 msgid "Add" 2527 msgstr "tr: Add" 2528 2529 # 2530 msgid "the original path to the file is [_1]" 2531 msgstr "tr: the original path to the file is %1" 2532 2533 # 2534 msgid "The path to the original file should be absolute" 2535 msgstr "tr: The path to the original file should be absolute" 2536 2537 # 2538 msgid "To edit this text you must use the 'Save AS' action below to save it to another file." 2539 msgstr "tr: To edit this text you must use the 'Save AS' action below to save it to another file." 2540 2541 # 2542 msgid "Error: The original file [_1] cannot be read." 2543 msgstr "tr: Error: The original file %1 cannot be read." 2544 2545 # 2546 msgid "Unable to change the set header for set [_1]. Unknown error." 2547 msgstr "tr: Unable to change the set header for set %1. Unknown error." 2548 2549 # 2550 msgid "options information" 2551 msgstr "tr: options information" 2552 2553 # 2554 msgid "The selected problem([_1]) is not a valid problem for set [_2]." 2555 msgstr "El problema seleccionado (%1) no es válido para el conjunto de problemas (%2). " 2556 2557 # 2558 msgid "Unknown file type" 2559 msgstr "tr: Unknown file type" 2560 2561 # 2562 msgid "course information" 2563 msgstr "tr: course information" 2564 2565 # 2566 #, fuzzy 2567 msgid "Change User Options" 2568 msgstr "Cambio de opciones de usuario" 2569 2570 # 2571 msgid "Drop" 2572 msgstr "tr: Drop" 2573 2574 # 2575 msgid "Viewing temporary file: " 2576 msgstr "Viendo el archivo temporal" 2577
| aubreyja at gmail dot com | ViewVC Help |
| Powered by ViewVC 1.0.9 |